In 2012 and 2013, the Fund secretariat presented to the Board the results of studies it had completed regarding the level of benefits provided through both the small pension and minimum benefit provisions, as well as consideration of possible alternatives for simplification. | UN | وفي عامي 2012 و 2013، عرضت أمانة الصندوق على المجلس نتائج الدراستين اللتين أنجزتهما بشأن مستوى الاستحقاقات الناتجة عن أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات، إلى جانب نظرها في البدائل الممكن تطبيقها من أجل التبسيط. |
At higher pay levels, represented by the examples at the G-7 level, the small pension adjustment no longer applies. | UN | ومع الانتقال إلى مستويات أعلى للأجور، ممثلة بحالات موظفي الرتبة ع-7، لا تعُود تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة تنطبق. |
However, FAFICS recalled that it had requested the study on small pensions because there had been no increase in the small pension adjustment thresholds since 1995. | UN | وذكّر مع ذلك بأنه كان قد طلب إجراء الدراسة المتعلقة بالمعاشات التقاعدية الصغيرة بسبب عدم حدوث أي زيادة في عتبات تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة منذ عام 1995. |
Comment: The proposed addition to the table in paragraph 7 of section E reflects the 10 per cent adjustment to small pension threshold amounts for separations on or after 1 April 2016, as recommended by the Board. | UN | تعليق: تعكس الإضافة المقترح إدراجها في الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء تسوية مبالغ الحد الأقصى للمعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو بعده، على نحو ما أوصى به المجلس. |
(z) The Board considered a report on small pensions and decided that the table of small pension threshold amounts should be adjusted by 10 per cent upwards, on a one-time basis, effective 1 April 2016. | UN | (ض) ونظر المجلس في تقرير عن المعاشات التقاعدية الصغيرة وقرر أنّه ينبغي تعديل جدول عتبة المبالغ الصغيرة للمعاشات التقاعدية بزيادة نسبتها 10 في المائة، مرة واحدة، وذلك اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2016. |
In response to the Board's request, the Fund secretariat presented two alternatives for the Board to consider at its current session for updating the small pension table on an interim basis, as follows: | UN | واستجابة لطلب المجلس، عرضت أمانة الصندوق على المجلس في دورته الحالية اثنين من البدائل الممكنة لتحديث جدول المعاشات التقاعدية الصغيرة كتدبير مؤقت، وذلك على النحو التالي: |
It was further noted that that overlap in the benefit provisions had not been anticipated by the Board, since the minimum benefit and small pension provisions had been designed and implemented independently of each other. | UN | وأشير كذلك إلى أن هذا التداخل في مبالغ الاستحقاقات لم يتوقعه المجلس لأن الحد الأدنى للاستحقاقات واستحقاقات المعاشات التقاعدية الصغيرة قد حُدد وطبق كل منهما على حدته. |
FAFICS suggested that, should a further study be carried out, it should include additional examples that might be more reflective of the individuals affected by the small pension provisions. | UN | واقترح الاتحاد، إذا أعدت دراسة أخرى، أن تتضمن تلك الدراسة أمثلة إضافية قد تبين بصورة أفضل الأفراد المتأثرين من أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة. |
When analysed in terms of income replacement ratios in local currency, the benefits provided by the Fund, taking into account both the small pension and the minimum benefit provisions, appeared to be generally reasonable. | UN | وعندما تحلل الاستحقاقات من حيث نسب استبدال الدخل بالعملة المحلية، فإن الاستحقاقات التي يقدمها الصندوق، آخذا في الحسبان كلاً من أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى لاستحقاقات المعاش التقاعدية الصغيرة، تبدو معقولة بوجه عام. |
FAFICS noted that if the United States consumer price index movements from 1992 to 2012 had been applied to the small pension minimum benefit level of $6,500, the minimum threshold for a small pension adjustment would have increased to $10,961. | UN | وأشار الاتحاد إلى أنه إذا طبقت حركة الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك في الولايات المتحدة في الفترة من 1992 إلى 2012 على مستوى الحد الأدنى لاستحقاقات المعاشات التقاعدية الصغيرة البالغ 500 6 دولار، لازداد الحد الأدنى لتسوية أي معاش تقاعدي صغير ليصل إلى 961 10 دولاراً. |
This would be an interim measure pending a more permanent solution to the question of the linkage between the small pension and minimum benefit provisions, with alternatives being presented to the Board at its session in 2015 for its consideration and information, noting that the decision will be taken in 2016, when the results of the next actuarial valuation will be available; | UN | وسيكون ذلك تدبيرا مؤقتا في انتظار حل أكثر دواما لمسألة الصلة بين المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات، حيث ستُعرض بدائل على المجلس للنظر فيها والعلم بها في دورته لعام 2015، مع ملاحظة أن القرار سيُتّخذ في عام 2016، عندما تكون نتائج التقييم الاكتواري المقبل متاحة؛ |
Thus, FAFICS also suggested that the secretary/CEO consider a possible interim adjustment to the small pension thresholds in its study. | UN | وبالتالي، اقترح الاتحاد في دراسته أيضا أن ينظر الأمين/الرئيس التنفيذي في إمكان إجراء تعديل مؤقت لعتبات تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة. |
It was also noted that that the alternatives for the redesign of the small pension and minimum benefit provisions are anticipated to be presented to the Board at its session in 2015 for suggested implementation after 2016, as the General Assembly would only be considering the budget items during its session in 2015. | UN | وأشير أيضا إلى أنه من المنتظر أن تُعرض على المجلس في دورته التي ستعقد في عام 2015 البدائل الممكنة لإعادة تصميم أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات مع اقتراح بدء تنفيذها بعد عام 2016، ذلك أن الجمعية العامة لن تنظر خلال دورتها التي ستعقد في عام 2015 إلا في بنود الميزانية. |
The Chief Executive Officer's proposed simplification of the small pension adjustment system was both reasonable and equitable, and the Secretariat was encouraged to critically evaluate other benefits to ensure that no single segment of the population received substantially higher benefits than any other. | UN | وأكد أن التبسيط الذي اقترحه كبير الموظفين التنفيذيين لنظام تسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة هو تبسيط معقول ومنصف في نفس الوقت، وشجع الأمانة على إجراء تقييم ناقد للاستحقاقات الأخرى لكفالة عدم تلقي أية فئة من المستفيدين استحقاقات أعلى بكثير مما يحصل عليه غيرها. |
(b) Streamline the entire minimum benefit/small pension provisions in order to coordinate benefit amounts, eliminate the overlap of provisions and simplify communication and administration (transparency); | UN | (ب) تبسيط أحكام الحد الأدنى للاستحقاقات/المعاشات التقاعدية الصغيرة بكاملها للتنسيق بين مبالغ الاستحقاقات وإلغاء التداخل في الأحكام وتبسيط عمليتي الاتصال والإدارة (الشفافية)؛ |
367. It was recalled that the minimum benefits provided by the Pension Fund under article 28 of the Regulations and under the small pension provisions of the pension adjustment system were considered reasonable in amount, but that they were complicated and overlap. | UN | 367 - وأشير إلى أن الحد الأدنى للاستحقاقات التي يدفعها الصندوق بموجب المادة 28 من النظام الأساسي وفي إطار أحكام المعاشات التقاعدية الصغيرة في نظام تسوية المعاشات التقاعدية تمثل مبلغا معقولا، ولكنها معقدة ومتداخلة. |
For participants with 15 years of contributory service, there was an almost equal distribution of benefits affected by the small pension adjustment or by the minimum benefit provisions at the various locations studied, with one third not receiving any benefit increase from those provisions. | UN | أما فيما يتعلق بالمشتركين الذين أمضوا 15 عاماً من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، فهناك توزيع يكاد يكون متكافئاً للاستحقاقات المتأثرة بتسوية المعاشات التقاعدية الصغيرة أو بأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات في مختلف الأماكن التي تمت دراستها، مع ثلث واحد لا يتلقى أي زيادة في الاستحقاق بموجب تلك الأحكام. |
(d) The Board recommends an addition to the table in paragraph 7 of section E of the pension adjustment system to reflect the 10 per cent adjustment to small pension threshold amounts for separations on or after 1 April 2016, as set out in annex XIII; | UN | (د) ويوصي المجلس بإدراج إضافة إلى الجدول الوارد في الفقرة 7 من الجزء هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية بما يعكس تسوية مبالغ الحد الأقصى للمعاشات التقاعدية الصغيرة بنسبة 10 في المائة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو ما بعد ذلك، على النحو المبيّن في المرفق الثالث عشر؛ |
15. Approves the amendment regarding the special adjustment for small pensions, as set out in annex XIII to the report of the Board, to reflect the 10 per cent adjustment to small pension threshold amounts for separations on or after 1 April 2016; | UN | 15 - تقر التعديل المتعلق بالتسوية الاستثنائية المدخلة على المعاشات التقاعدية الصغيرة، على النحو المبين في المرفق الثالث عشر من تقرير مجلس الصندوق، والمتمثل في إدخال تسوية بنسبة 10 في المائة على المبالغ القصوى للمعاشات التقاعدية الصغيرة فيما يتعلق بحالات انتهاء الخدمة في 1 نيسان/أبريل 2016 أو بعد ذلك؛ |
55. The Board had also considered a report on small pensions and decided that the table of small pension threshold amounts should be adjusted by 10 per cent upwards, on a one-time basis, effective 1 April 2016, as an interim measure pending a more permanent solution to the question of the linkage between the small pension and minimum benefit provisions. | UN | ٥٥ - وقال كذلك إن المجلس قد نظر في تقرير عن المعاشات التقاعدية الصغيرة وقرر ضرورة تعديل جدول عتبة المبالغ الصغيرة للمعاشات التقاعدية بزيادة نسبتها 10 في المائة، مرة واحدة، وذلك اعتبارا من 1 نيسان/أبريل 2016، وسيكون ذلك تدبيرا مؤقتا في انتظار إيجاد حل أكثر دواما لمسألة الصلة بين المعاشات التقاعدية الصغيرة وأحكام الحد الأدنى للاستحقاقات. |