"small states in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الصغيرة في
        
    • في الدول الصغيرة
        
    • الدول الصغرى في
        
    • الدول الصغيرة الراغبة في
        
    • دولا صغيرة
        
    :: Several countries indicated the necessity to take into account the position of small States in any enlargement model. UN :: وأشارت عدة بلدان إلى ضرورة أخذ موقف الدول الصغيرة في الحسبان في أي نموذج لتوسيع العضوية.
    My delegation also attaches particular importance to ensuring the representation of small States in the Security Council. UN كما يولي وفد بلدي أهمية خاصة لكفالة تمثيل الدول الصغيرة في مجلس الأمن.
    1996 Role of small States in international relations: Mongolia between the giants. UN دور الدول الصغيرة في العلاقات الدولية: منغوليا بين العمالقة.
    The challenges to small States in such an uncertain environment are numerous and at times overwhelming. UN إن التحديات التي تواجهها الدول الصغيرة في هذه البيئة التي تظللها الشكوك متعددة وفي بعض الأحيان هائلة.
    In his country's view, ways and means should be found to enhance the effectiveness of the Council's work by widening the participation of small States in its work. UN ويرى بلده أنه ينبغي إيجاد السبل والوسائل اللازمة لزيادة فعالية عمل المجلس عن طريق توسيع مشاركة الدول الصغرى في أعماله.
    47. Article 3 on the seat of the Court, combined with article 32 on the place of trial, was viewed by one representative as generally constituting a good compromise that satisfied the interest of small States in having an international criminal court that would relieve them of the burden of a trial, while retaining the possibility of having trials and imprisonment take place in their territory in certain cases. UN ٤٧ - وكان من رأي ممثل أن المادة ٣ بشأن مقر المحكمة، مقرونة بالمادة ٣٢ بشأن مكان المحاكمة، تشكل حلا وسطا جيدا يستجيب لمصالح الدول الصغيرة الراغبة في أن تنيط بالمحكمة عبء المحاكمة، محتفظة في الوقت ذاته بإمكانية القيام هي نفسها في حالات معينة بمحاكمات وتنفيذ أحكام بالسجن.
    A number of representatives highlighted the special challenges faced by small States in dealing with mercury wastes. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على التحديات الخاصة التي تواجهها الدول الصغيرة في التعامل مع نفايات الزئبق.
    It is also critical to ensure representation of small States in the Council. UN كما أنه أمر بالغ الأهمية أن يُؤمَّن تمثيل الدول الصغيرة في المجلس.
    It called on the international community to assist the efforts of small States in addressing that issue where possible. UN ودعت المجتمع الدولي إلى مساعدة الدول الصغيرة في جهودها لمعالجة تلك المسألة قدر الإمكان.
    We know our history and we know the role played by small States in shaping the present. UN ونحن نعرف تاريخنا ونعرف الدور الذي قامت به الدول الصغيرة في تشكيــل الحاضــر.
    In this post-cold-war era we are determined to maintain the gains of our democracy which we have accumulated over the years, even as we face the increasing difficulties associated with the marginalization of small States in the face of bloc consolidation and other emerging trends of our time. UN في هذه المرحلة، مرحلة ما بعد الحرب الباردة، عقدنا العزم على الحفاظ على مكاسب الديمقراطية التي حققناها عبر اﻷعوام حتى ونحن نواجه المصاعب المتزايدة المصحوبة بتهميش دور الدول الصغيرة في مواجهة دعم الكتل وغير ذلك من الاتجاهات اﻵخذة في الظهور في عصرنا هذا.
    The United Nations may consider assisting small States in this regard, through seminars, workshops and publications highlighting the special needs of small States. UN وقد تنظر اﻷمم المتحدة في مساعدة الدول الصغيرة في هذا الصدد عن طريق الحلقات الدراسية وحلقات العمل والمنشورات التي تبرز الاحتياجات الخاصة للدول الصغيرة.
    The sharing of information among States should be strengthened, and the capacities of small States in the field of counter-terrorism intelligence and in combating money-laundering should be enhanced. UN ودعا إلى تعزيز تبادل المعلومات فيما بين الدول، وتعزيز قدرات الدول الصغيرة في مجال استخبارات مكافحة الإرهاب ومكافحة غسل الأموال.
    Peter Thomson, Permanent Representative of Fiji to the United Nations, suggested that the Forum of Small States should organize further meetings to discuss the role of small States in the mediation of international conflicts. UN بيتر تومسون، الممثل الدائم لفيجي لدى الأمم المتحدة، اقترح أن ينظم منتدى الدول الصغيرة اجتماعات أخرى لمناقشة دور الدول الصغيرة في الوساطة في النزاعات الدولية.
    Therefore, in order to maintain the universal character of the process, arrangements should be made to facilitate the participation of small States in the diplomatic conference. UN ولذلك، وبغية المحافظة على الطابع العالمي للعملية، ينبغي إجراء الترتيبات اللازمة لتسهيل مشاركة الدول الصغيرة في المؤتمر الدبلوماسي.
    The second point is about the roles and interests of small States in Security Council reform and the third point is about the question of the veto power, which I see everyone has been addressing. UN والنقطة الثانية تتعلق بأدوار ومصالح الدول الصغيرة في إصلاح مجلس الأمن والثالثة تتعلق بمسألة حق النقض، التي أرى أن الجميع قد تناولها.
    Lithuania supports the inclusion of Germany and Japan among the permanent members of the Security Council and seeks to ensure the adequate representation of the interests of small States in this body. UN وتؤيد ليتوانيا ضم ألمانيا واليابان إلى اﻷعضاء الدائمين في مجلس اﻷمن، وتسعى إلى ضمان التمثيل الوافي لمصالح الدول الصغيرة في هذه الهيئة.
    My delegation believes that equality is a vital aspect of democracy which we must enshrine in such fields as the role of small States in the global system, the participation of women and the composition and structure of the Security Council. UN إن وفدي يعتقد أن المساواة هي جانب حيوي من جوانب الديمقراطية، يجب أن يُدرج في مجالات مثل دور الدول الصغيرة في النظام العالمي، ومشاركة المرأة وتكوين مجلس اﻷمن وهيكله.
    As small States in a global trading system, we face grave challenges that have forced us to look to innovative ways of diversifying our exports. UN ولكوننا دولا صغيرة في نظام تجاري عالمي، فإننا نواجه تحديات جسيمة أجبرتنا على البحث عن سُبل ابتكارية لتنويع صادراتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus