"small states like" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الصغيرة مثل
        
    • للدول الصغيرة مثل
        
    Without the United Nations, many small States like Saint Kitts and Nevis would lose a champion of collective interests. UN وبدون الأمم المتحدة ستفقد كثير من الدول الصغيرة مثل سانت كيتس ونيفس مدافعا عن المصالح الجماعية.
    small States like my own derive a sense of security from our membership in the United Nations. UN ذلك أن الدول الصغيرة مثل دولتي تستمد شعورا بالأمن من عضويتها بالأمم المتحدة.
    small States like the Maldives happen to be on the front line of most of the crises that afflict or threaten the world. UN لقد صادف أن تكون الدول الصغيرة مثل ملديف على الخط الأمامي في مواجهة معظم الأزمات التي تصيب العالم أو تهدده.
    For small States like Singapore, reform is also about making the Security Council more representative of the Organization's membership. UN وبالنسبة للدول الصغيرة مثل سنغافورة، يتعلق الإصلاح أيضا بجعل مجلس الأمن أكثر تمثيلا للدول الأعضاء في الأمم المتحدة.
    For small States like Singapore, the effectiveness and relevance of the United Nations are of paramount importance. UN تكتسي فعالية ولزوم الأمم المتحدة، بالنسبة للدول الصغيرة مثل سنغافورة، أهمية قصوى.
    Unless small States like ours are provided with special and differential treatment, they will be excluded from the global economy. UN وما لم تحظ الدول الصغيرة مثل بلدنا بمعاملة خاصة وتفضيلية، فسوف يكون مصيرها الإقصاء من الاقتصاد العالمي.
    98. We remain very concerned about the impact that the prolonged global recession is having on the economies of small States like Barbados, which are highly vulnerable to external shocks. UN 98- وما زال يساورنا بالغ القلق إزاء ما للكساد العالمي المطول من تأثير على اقتصادات الدول الصغيرة مثل بربادوس، التي تعاني من ضعف كبير أمام الصدمات الخارجية.
    What matters most to small States like Singapore are the Council's effectiveness and transparency and its involvement of non-Council members on issues of direct concern to them. UN وأهم ما يعني الدول الصغيرة مثل سنغافورة هو فعالية المجلس وشفافيته وإشراكه الدول غير الأعضاء في المسائل التي تعنيها مباشرة.
    Given their meagre human and financial resources, for many small States like the Maldives, combating the increased activities of international terrorism has been an uphill battle. UN ونظرا لضآلة الموارد البشرية والمالية لدى العديد من الدول الصغيرة مثل ملديف، أصبحت مكافحة الأنشطة المتزايدة للإرهاب الدولي معركة صعبة.
    We are also concerned that the vying for new permanent membership foreshadows a fierce fight -- something that small States like Singapore do not relish. UN ومما يقلقنا أيضا أن المنافسة على العضوية الدائمة الجديدة تنذر بمعركـة ضارية، وهو ما لا تستسيغه الدول الصغيرة مثل سنغافورة.
    The vast majority of Member States that are represented here today, including small States like my own country, Maldives, had been deprived of their freedom in one form or other. UN لقد كانت اﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضاء الممثلة هنا اليوم، بما فيها الدول الصغيرة مثل بلدي ملديف، كانت مسلوبة الحرية بشكل أو بآخر.
    That was a matter of international importance in relation to the purposes and objectives of the Charter and in view of the apprehensions of small States like Maldives which had no resources to defend themselves from external threats or any form of aggression, whether from mercenaries, terrorists or organized drug-related criminals. UN وهذه مسألة ذات أهمية دولية بالنسبة ﻷغراض ومقاصد الميثاق وباحتساب مخاوف الدول الصغيرة مثل ملديف، التي ليس لديها موارد للدفاع عن نفسها ضد التهديدات الخارجية أو أي شكل من أشكال العدوان، سواء من المرتزقة، أو اﻹرهابيين أو مجرمي المخدرات المنظمة.
    In enabling the developing countries, including small States like Malta, to confront those challenges, UNIDO should continue to provide services in integrated packages within a policy of partnership with other countries, with emphasis given to small States. UN ولدى تمكين البلدان النامية ، بما في ذلك الدول الصغيرة مثل مالطة ، على مجابهة هذه التحديات ، ينبغي لليونيـدو أن تواصـل تقـديم الخدمات في صفقات متكاملة داخـل سياسـة للشـراكة مع بلدان أخرى ، مع ايـلاء الاهتمـام الى الـدول الصغيرة .
    We are not all convinced that those organizations, whose decisions can well determine the destiny of small States like Antigua and Barbuda -- and the now desolate Grenada and Haiti -- are sufficiently responsive to the special needs of small Caribbean States. UN ولسنا جميعا مقتنعين بأن هذه المنظمات، التي يمكن لقراراتها أن تقرر مصير الدول الصغيرة مثل أنتيغوا وبربودا - وغرينادا وهايتي المهجورتين الآن - تستجيب على نحو كاف إلى الحاجات الخاصة للدول الصغيرة في منطقة البحر الكاريبي.
    27. Mr. Menon (Singapore) said that the NPT, with its system of integrated safeguards, remained the lynchpin of the global non-proliferation regime and one of the best guarantees for the security of small States like Singapore. UN 27 - السيد مينـون (سنغافورة): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقرونـة بنظامها للضمانات المتكاملة، لا تزال تمثل الدعامة الرئيسية للنظام العالمي لمنع الانتشار وإحدى أفضل الضمانات لأمن الدول الصغيرة مثل سنغافورة.
    27. Mr. Menon (Singapore) said that the NPT, with its system of integrated safeguards, remained the lynchpin of the global non-proliferation regime and one of the best guarantees for the security of small States like Singapore. UN 27 - السيد مينـون (سنغافورة): قال إن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية مقرونـة بنظامها للضمانات المتكاملة، لا تزال تمثل الدعامة الرئيسية للنظام العالمي لمنع الانتشار وإحدى أفضل الضمانات لأمن الدول الصغيرة مثل سنغافورة.
    For small States like Saint Vincent and the Grenadines, security issues cannot be divorced from economic issues. UN وبالنسبة للدول الصغيرة مثل سانت فنسنت وجزر غرينادين، لا يمكن للمسائل الأمنية أن تنفصل عن الاعتبارات الاقتصادية.
    This is important for small States like Brunei Darussalam. UN وهذا أمر هام بالنسبة للدول الصغيرة مثل بروني دار السلام.
    What does this mean for small States like Grenada? What are the implications of these challenges to the survival and security of small States? UN فماذا يعني هذا كله بالنسبة للدول الصغيرة مثل غرينادا؟ وما هي عواقب تلك التحديات على بقاء الدول الصغيرة وأمنها؟
    This calls for guaranteeing the security of small States like ours. UN ويتطلب تحقيق ذلك ضمان اﻷمن للدول الصغيرة مثل دولتنا.
    In that regard, the proposal to split the work of the Main Committees of the General Assembly into two segments over a six-month period would allow small States like Nauru, which has only two diplomatic staff, to increase its participation. UN وفي ذلك الصدد، فإن الاقتراح بتقسيم أعمال اللجان الرئيسية إلى جزأين خلال فترة ستة أشهر من شأنه أن يسمح للدول الصغيرة مثل ناورو، التي ليس لديها سوى موظفين دبلوماسيين، بزيادة مشاركتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus