Although special envoys can achieve much on a visiting basis, their capacity is greatly enhanced if continuity can be assured by the presence on the ground of a small support mission on a full-time basis. | UN | وبالرغم من أن المبعوثين الخاصين يستطيعون إنجاز الكثير خلال زياراتهم، فإن من الممكن تعزيز قدرتهم إلى حد كبير إذا توافرت الاستمرارية عند طريق وجود بعثة دعم صغيرة في الميدان على أساس التفرغ. |
It has a lack of institutional memory, as the Chair alternates annually, between developed and developing countries, and despite the existence of a small support unit, it does not have a permanent secretariat. | UN | ويعاني المنتدى من افتقاد الذاكرة المؤسسية، نظراً لتناوب الرئاسة سنوياً، بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛ ورغم وجود وحدة دعم صغيرة لا توجد لديه أمانة دائمة. |
To this end, the Committee recommends that the Secretary-General consider the establishment of a small support secretariat to service the Executive Committee on Peace and Security. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة الأمين العام بالنظر في تقديم مقترح لوضع ميزانية لإنشاء أمانة دعم صغيرة توفر خدمات للجنة التنفيذية المعنية بالسلم والأمن. |
The envoy would, however, be assisted in the discharge of those responsibilities by a small support unit that would remain in the field, with the administrative support of UNDP, for a period of six months. | UN | ولكن سيساعد المبعوث في أداء هذه المسؤوليات وحدة دعم محدودة ستظل في الميدان لمدة ستة أشهر، وتتلقى الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
5. Also decides that the envoy will be assisted for a period of six months in the discharge of these responsibilities by a small support unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme; | UN | ٥ - تقرر أيضا أن تقوم وحدة دعم محدودة في السلفادور، تتلقى في عملها الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة المبعوث لفترة ستة أشهر في أداء هذه المسؤوليات؛ |
Special Envoy Obasanjo also proposed that his Special Adviser, General Sumbeiywo, and the small support office in Nairobi continue their functions until mid-2010. | UN | كما اقترح المبعوث الخاص أوباسانجو أن يواصل مستشاره الخاص، الجنرال سومبايوو، وفريق الدعم الصغير في نيروبي الاضطلاع بمهامهم حتى منتصف عام 2010. |
This will include creating a small support function within my Office to coordinate and develop its activities, in particular implementing the outcomes of the deliberations of Member States on the recommendations contained throughout this report. | UN | وسيشمل هذا إنشاء وظيفة دعم صغيرة في مكتبي لتنسيق وتطوير أنشطتها، لا سيما تنفيذ نتائج مداولات الدول الأعضاء بشأن التوصيات الواردة في جميع أجزاء هذا التقرير. |
In 1997 and 1998, a small support unit housed within UNDP in San Salvador tracked compliance with outstanding provisions of the accords, while responsibilities for verification and good offices remained with United Nations Headquarters. | UN | ففي عامي 1997 و 1998، قامت وحدة دعم صغيرة مقرها في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سان سلفادور بمراقبة مدى الامتثال للبنود المتبقية من الاتفاقات، أما مسؤولية التحقق والمساعي الحميدة فظلت من اختصاص مقر الأمم المتحدة. |
The envoy will be assisted in the discharge of these responsibilities by a small support unit that will remain in the field, with the administrative support of UNDP, for a period of six months, at the end of which I would present to the General Assembly an assessment of the state of the peace process in El Salvador. | UN | وستعاون المبعوث على الوفاء بهذه المسؤوليات وحدة دعم صغيرة ستبقى في الميدان، بمساندة إدارية من البرنامج اﻹنمائي، لمدة ستة أشهر؛ وفي نهاية تلك المدة، سأقدم الى الجمعية العامة تقييما لحالة عملية السلام في السلفادور. |
Beginning in October 2006, the Forum will produce an annual report, with the help of a small support unit, to strengthen the Forum's capacity, in close cooperation with the AU/NEPAD secretariat. | UN | وابتداء من تشرين الأول/ أكتوبر 2006، سيصدر المنتدى تقريرا سنويا بمساعدة من وحدة دعم صغيرة لتعزيز قدرته وذلك، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الأفريقي/أمانة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Liechtenstein supported proposals to strengthen the review process of the Treaty by replacing the current series of Preparatory Committees with shorter, more frequent annual meetings of both a procedural and substantive nature, and creating a small support unit. | UN | وتؤيد ليختنشتان الاقتراحات الرامية إلى تعزيز عملية استعراض المعاهدة بالاستعاضة عن السلسة الحالية من اللجان التحضيرية باجتماعات سنوية أقصر وأكثر تواتراً وذات طابع إجرائي وموضوعي، وإنشاء وحدة دعم صغيرة. |
Liechtenstein supported proposals to strengthen the review process of the Treaty by replacing the current series of Preparatory Committees with shorter, more frequent annual meetings of both a procedural and substantive nature, and creating a small support unit. | UN | وتؤيد ليختنشتان الاقتراحات الرامية إلى تعزيز عملية استعراض المعاهدة بالاستعاضة عن السلسة الحالية من اللجان التحضيرية باجتماعات سنوية أقصر وأكثر تواتراً وذات طابع إجرائي وموضوعي، وإنشاء وحدة دعم صغيرة. |
7. In collaboration with SPREP, ESCAP has developed a mechanism for the effective monitoring of the implementation of the Programme of Action, consisting of a small support unit and an advisory body. | UN | ٧ - وقامت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، بالتعاون مع برنامج البيئة اﻹقليمي لجنوب المحيط الهادئ، باستحداث آلية للرصد الفعال لتنفيذ برنامج العمل تتألف من وحدة دعم صغيرة وهيئة استشارية. |
25. On 17 December 1996, the General Assembly, by its resolution 51/199 A, decided that the responsibilities of verification and good offices entrusted to the United Nations should be executed through periodic visits to El Salvador by a high-level envoy from New York, Mr. Alvaro de Soto, who would be assisted for a six-month period by a small support unit in the field. | UN | ٥٢ - في ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، قررت الجمعية العامة، في قرارها ١٥/٩٩١ ألف، أن يكون تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى من نيويورك، هو السيد ألفارو دي سوتو تعاونه لفترة ستة أشهر وحدة دعم صغيرة في الميدان. |
Meanwhile, as requested by the Security Council in its resolution 1765 (2007), UNOCI has established a small support cell, which will assist my Special Representative in the certification of all stages of the electoral process. | UN | وفي أثناء ذلك، أنشأت العملية، وفقا لما طلبه مجلس الأمن في قراره 1765 (2007)، خلية دعم صغيرة ستساعد ممثلي الخاص في التصديق على جميع مراحل العملية الانتخابية. |
By draft resolution A/51/L.58, which we trust will be adopted by consensus, the responsibilities for verification and good offices entrusted to the United Nations will be executed through periodic visits to El Salvador by a high-level envoy from United Nations Headquarters,who for six months will be supported by a small support unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme (UNDP). | UN | فبموجب مشروع القرار A/51/L.58، الذي نثق بأنه سيعتمد بتوافق اﻵراء، ستنفذ المسؤوليات عن التحقق والمساعي الحميدة المناطة باﻷمم المتحدة من خلال زيارات دورية للسلفادور من جانب مبعوث على مستوى رفيع من مقر اﻷمم المتحدة، تسانده علــى مــدى ســتة أشــهر وحدة دعم صغيرة في السلفادور، تعمل بدعم إداري من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
The proposals included providing for shorter but more frequent annual meetings, including extraordinary meetings, that could take both procedural and substantive decisions, forming a " Chairs' Circle " of past, incumbent and future Chairs to better sustain the Treaty's work during and between meetings, and bolstering the administrative capacity of the review process with a small support unit. | UN | وتشمل الاقتراحات اتخاذ ترتيبات لعقد اجتماعات سنوية أقصر ولكن أكثر تواترا، بما في ذلك عقد اجتماعات استثنائية، يمكن أن تتخـذ مقررات ذات طابع إجرائي وموضوعي على السواء، مشكِّـلة " دائـرة للرؤساء " تضم الرؤساء السابقين والحاليين والمقبلين لزيادة دعم عمل المعاهدة خلال الاجتماعات وفيما بينها، وتعزيز القدرة الإدارية للعملية الاستعراضية بوحدة دعم صغيرة. |
5. Also decides that the envoy will be assisted for a period of six months in the discharge of these responsibilities by a small support unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme; | UN | ٥ - تقرر أيضا أن تقوم وحدة دعم محدودة في السلفادور، تتلقى في عملها الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة المبعوث لفترة ستة أشهر في أداء هذه المسؤوليات؛ |
(c) Also decide that the envoy would be assisted for a period of six months in the discharge of these responsibilities by a small support unit in El Salvador, working with the administrative support of the United Nations Development Programme (UNDP); | UN | )ج( تقرر أيضا أن تقوم وحدة دعم محدودة في السلفادور، تتلقى في عملها الدعم اﻹداري من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بمساعدة المبعوث لفترة ستة أشهر في أداء هذه المسؤوليات؛ |
In is resolution 51/199 of 17 December 1996, the Assembly decided, inter alia, that the responsibilities of verification and good offices entrusted to the United Nations should be executed through periodic visits to El Salvador by a high-level envoy from New York, assisted for a six- month period by a small support unit in the field. | UN | وقررت الجمعية العامة، في قرارها ٥١/١٩٩ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ في جملة أمور، تنفيذ مسؤوليات التحقق والمساعي الحميدة الموكولة لﻷمم المتحدة عن طريق زيارات دورية يقوم بها للسلفادور مبعوث رفيع المستوى موفد من نيويورك، تساعده لفترة ستة أشهر وحدة دعم محدودة في الميدان. |
The Special Adviser and the small support office in Nairobi will end their functions in June 2010. | UN | وستنتهي مهام المستشار الخاص ومكتب الدعم الصغير في نيروبي في حزيران/يونيه 2010. |
The Assembly's task in the next few months is to finalize and operationalize the Commission; mine is to set up a small support office and a standing fund to support the Commission. | UN | وتتمثل مهمة الجمعية في الأشهر القليلة المقبلة في إعطاء اللجنة شكلها النهائي وتمكينها من الشروع في عملها؛ أما مهمتي أنا فتتمثل في إنشاء مكتب دعم صغير وصندوق دائم لدعم اللجنة. |