"smaller countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الصغيرة
        
    • البلدان الأصغر
        
    • البلدان الصغرى
        
    • للبلدان الأصغر
        
    • للبلدان الصغيرة
        
    • الدول الأصغر حجماً
        
    • أصغر البلدان
        
    • والبلدان الصغيرة
        
    • بالبلدان الأصغر
        
    • بالبلدان الصغيرة
        
    • بلدانا صغيرة
        
    • من البلدان اﻷصغر
        
    • وللبلدان الصغيرة
        
    The unconditional MFN clause has the advantage of protecting the interests of smaller countries which have less bargaining power. UN ويتميز شرط الدولة اﻷكثر رعاية غير المشروط بحماية مصالح البلدان الصغيرة التي لديها قدرة أقل على التفاوض.
    smaller countries would suffer losses if they are sidelined in the regional trade agreement formation. UN ومن شأن البلدان الصغيرة أن تواجه خسائر إذا تم إقصاؤها من تشكيل مثل هذه الاتفاقات.
    To that end, the points of view of the smaller countries, which comprise the greater part of the United Nations, must be taken into account. UN ولتحقيق ذلك، يجب مراعاة وجهات نظر البلدان الصغيرة التي تشكل الجزء الأكبر من الأمم المتحدة.
    At the heart of those changes is the need to protect the smaller countries in the developing world and to advance their interests vigorously. UN تقع في قلب هذه التغييرات، الحاجة إلى حماية البلدان الأصغر في العالم النامي، والتقدم بمصالحها بقوة.
    Trade also plays a decisive role in the smaller countries and island States. UN وتضطلع التجارة أيضا بدور حاسم في البلدان الأصغر حجما وفي الدول الجزرية.
    Traditional and non-traditional exports from smaller countries tend to be concentrated in critical areas, such as agricultural products, textiles and apparel. UN وتنحو الصادرات التقليدية وغير التقليدية القادمة من البلدان الصغرى إلى التركز في مجالات رئيسية مثل المنتجات الزراعية والمنسوجات والملابس.
    We of the smaller countries and the developing world have always been the most vulnerable and the worst affected. UN ونحن سكان البلدان الصغيرة وسكان العالم النامي كنا دائما الأكثر تعرضاً للخطر والأشد تضررا.
    Second, elected members from smaller countries have fewer resources, such as independent sources of information. UN وثانيا، لا يتوفر للأعضاء المنتخبين من البلدان الصغيرة سوى القليل من الموارد، مثل مصادر المعلومات المستقلة.
    This ensures that smaller countries are not left at a competitive disadvantage; UN فهذا يكفل عدم ترك البلدان الصغيرة في وضع غير مؤات من الوجهة التنافسية؛
    For that reason, the smaller countries have a strong vested interest in seeing international institutions strengthened. UN ولهذا السبب، فإن البلدان الصغيرة لها مصلحة كبيرة في رؤية المؤسسات الدولية معززة.
    In fact, smaller countries can turn the emerging multipolarity to advantage if we combine our strengths in regional and international institutions. UN والحق، فإن البلدان الصغيرة تستطيع تحويل تعددية الأقطاب الصاعدة لصالحها إذا وحدنا قوانا في المؤسسات الإقليمية والدولية.
    Growth was led by the primary sector in Papua New Guinea and the service sector in the smaller countries. UN وقد قاد النموَّ القطاع الأول في بابوا غينيا الجديدة وقطاع الخدمات في البلدان الصغيرة.
    smaller countries rarely threaten or endanger other countries. UN ونادرا ما تهدد البلدان الصغيرة البلدان الأخرى أو تعرضها للخطر.
    For example, the FAO country studies raise the issue of the fate of local products in smaller countries and their ability to compete with those of larger producers. UN مثال ذلك أن الدراسات القطرية التي وضعتها منظمة الأغذية والزراعة تثير مسألة مصير المنتجات المحلية في البلدان الصغيرة وقدرتها على التنافس مع منتجات كبار المنتجين.
    However, many smaller countries will remain heavily dependent on exports. UN بيد أن كثيراً من البلدان الأصغر ستظل تعتمد بشدة على الصادرات.
    smaller countries too have become more assertive, refusing to let bigger countries ride roughshod over them. UN وأصبحت البلدان الأصغر حجما أكثر حزما وترفض أن تحتقرها البلدان الأكبر حجما.
    Election by simple majority of the General Assembly was highlighted as a means of facilitating the participation of smaller countries. UN وشددت المنظمة على الانتخاب بالأغلبية البسيطة للجمعية العامة كوسيلة لتيسير مشاركة البلدان الأصغر.
    Similarly, the imposition of effectively unilateral embargoes by large countries against smaller countries is identified as a related concern. UN وبالمثل اعتبرت المنظمة من دواعي القلق ذات الصلة قيام البلدان الكبرى بفرض حظر فعال من جانب واحد ضد البلدان الصغرى.
    We also have to ensure that smaller countries have a reasonable opportunity to take part. UN وعلينا أيضا ضمان أن يكون للبلدان الأصغر فرصة معقولة للمشاركة فيه.
    International action is particularly important when dealing with cross-border M & As with global dimensions, especially for smaller countries that lack the necessary resources to mount and enforce such policies on their own. UN والعمل الدولي مهم أهمية خاصة عند معالجة عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود ذات الأبعاد العالمية، لا سيما بالنسبة للبلدان الصغيرة التي تفتقر إلى الموارد اللازمة لاتباع هذه السياسات وتنفيذها بنفسها.
    The Chinese themselves do not want the Americans to leave the Western Pacific, as that would make smaller countries on China’s periphery even more nervous about Chinese power. China is mature enough to understand this; nonetheless, a major US military build-up throughout the region is another matter. News-Commentary إن الصينيين أنفسهم لا يريدون أن يرحل الأمريكيون عن منطقة غرب المحيط الهادئ، لأن هذا من شأنه أن يجعل الدول الأصغر حجماً في محيط الصين أكثر توتراً إزاء القوة الصينية. والواقع أن الصين ناضجة بالقدر الكافي لكي تفهم هذا؛ ولكن وجود حشود عسكرية أميركية كبيرة في مختلف أنحاء المنطقة أمر آخر.
    However, any enlargement of the Council must neither compromise its efficiency nor the opportunities of smaller countries to be represented in the Council. UN إلا أن أي توسيع في عضويـة المجلس ينبغــي ألا يؤثر على فاعليته ولا على فرصة أصغر البلدان في أن تمثل فيه.
    In France, Germany and the smaller countries that closely shadow the monetary stances of Germany, no new monetary policy changes are expected for a while. UN ففي ألمانيا وفرنسا والبلدان الصغيرة التي تعكس، بدقة، المواقف النقدية ﻷلمانيا، لا يتوقع، لفترة من الزمن، حدوث أي تغييرات نقدية جديدة.
    We cannot stop rivalry among the big Powers, but we can limit the harm that rivalry does to smaller countries. UN ولا يمكننا وقف التنافس بين القوى الكبرى، لكن يمكننا تقليل الضرر الذي يلحقه التنافس بالبلدان الصغيرة.
    India, China, the Philippines and Mexico, in descending order, are the largest recipients of migrant remittances; smaller countries, such as Tajikistan, Liberia, Kyrgyzstan, Lesotho and the Republic of Moldova, also in descending order, receive the most as a share of gross domestic product. UN والبلدان التي تتلقى أكبر قدر من تحويلات المهاجرين، بالترتيب التنازلي، هي الهند والصين والفلبين والمكسيك؛ كما أن بلدانا صغيرة هي، بالترتيب التنازلي أيضا، طاجيكستان وليبريا وقيرغيزستان وليسوتو وجمهورية مولدوفا تتلقى أكبر قدر من التحويلات كنسبة من ناتجها الإجمالي المحلي.
    Loans from bilateral and multilateral sources increased the indebtedness of many smaller countries. UN والقروض المقدمة من المصادر الثنائية ومتعددة اﻷطراف قد زادت من مديونية كثير من البلدان اﻷصغر حجما.
    Such an approach could provide the benefits of cost effectiveness and economies of scale for whole regions, for smaller countries or for those with limited resources. UN ويمكن لهذا النهج أن يعود بفائدة من حيث فعالية التكلفة ووفورات الحجم لسائر المنطقة وللبلدان الصغيرة والبلدان ذات الموارد المحدودة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus