"smallholder agriculture" - Traduction Anglais en Arabe

    • زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة
        
    • زراعة الحيازات الصغيرة
        
    • الحيازات الزراعية الصغيرة
        
    • صغار المزارعين
        
    • الزراعة بالنسبة لأصحاب الحيازات الصغيرة
        
    • صغار الملاك الزراعيين
        
    • النشاط الزراعي لصغار المزارعين
        
    • حاق بالحيازات الصغيرة على مستوى
        
    • الزراعة المعتمدة على أصحاب الحيازات الصغيرة
        
    • والحيازات الصغيرة
        
    • لزراعة صغار الحائزين
        
    • الزراعات الصغيرة
        
    • والزراعة على أيدي صغار المُلاَّك
        
    • والحيازات الزراعية الصغيرة
        
    Executive Summary of the High-Level Panel of Experts (HLPE) Report on Investing in smallholder agriculture for Food Security and Nutrition UN موجز عن تقرير فريق الخبراء الرفيع المستوى عن الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    Investing in smallholder agriculture for Food Security UN الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي
    It was also committed to the promotion of sustainable agribusiness, locally developed good practices, with the focus on smallholder agriculture and rural livelihoods. UN وهو ملتزم أيضا بتعزيز الصناعات الزراعية المستدامة، والممارسات الجيدة المطورة محليا، مع التركيز على زراعة الحيازات الصغيرة وسبل المعيشة في الريف.
    One of the strategic directions devised under the GTP is ensuring the productivity of smallholder agriculture by improving agricultural practices. UN ومن الاتجاهات الاستراتيجية لخطة النمو والتحوّل السعي إلى ضمان إنتاجية الحيازات الزراعية الصغيرة من خلال تحسين الممارسات الزراعية.
    In low-income, agrarian economies, priority should be given to support for smallholder agriculture. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل التي تقوم نظمها الاقتصادية على الزراعة، ينبغي إعطاء الأولوية لدعم صغار المزارعين.
    Policy Roundtable: Investing in smallholder agriculture for Food Security and Nutrition IV.b UN مائدة مستديرة حول السياسات: الاستثمار في زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لتحقيق الأمن الغذائي والتغذية
    At the same time, smallholder agriculture is increasingly under pressure as a viable livelihood, leading to high levels of rural poverty and outmigration. UN وفي الوقت نفسه، تتعرض زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة لضغوط متزايدة باعتبارها سبيلا من سبل كسب الرزق التي لها مقومات البقاء، وهو ما يؤدي إلى ارتفاع مستويات الفقر في المناطق الريفية والهجرة إلى الخارج.
    smallholder agriculture contributes to a range of other benefits such as helping to maintain employment, reduce poverty, and enhance the sustainable management of natural resources. UN وتساهم زراعة أصحاب الحيازات الصغيرة في مجموعة من الفوائد الأخرى مثل المساعدة على المحافظة على فرص العمل والحد من الفقر وتعزيز الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية.
    Finally, IFAD believed that poverty reduction measures must focus on smallholder agriculture as one of the mainstays of rural populations. UN وأخيرا، يعتقد الصندوق الدولي للتنمية الزراعية أن تدابير تخفيف وطأة الفقر يجب أن تركز على زراعة الحيازات الصغيرة باعتبارها إحدى الدعائم الأساسية بالنسبة لسكان المناطق الريفية.
    38. These shortfalls are largely due to the persistence of significant financing gaps for smallholder agriculture. UN 38 - وتعزى أوجه القصور هذه إلى استمرار وجود ثغرات كبيرة في تمويل زراعة الحيازات الصغيرة.
    111. smallholder agriculture was particularly vulnerable to the vagaries of climate change, which was not solely an issue of adaptation: sustainable agriculture, or agro-ecology, could make a positive contribution to mitigation as well. UN 111- واستطرد قائلاً إن زراعة الحيازات الصغيرة تعتبر ضعيفة بصفة خاصة أمام تقلّبات تغيُّر المناخ، فهي لا تعتبر قضية تكيُّف فحسب: فالزراعة المستدامة أو الإيكولوجيا الزراعية يمكن أن تسهم بشكل إيجابي في تخفيف الآثار أيضاً.
    This has worsened inequality and social exclusion and undermined productivity gains in smallholder agriculture. UN وزاد ذلك من اللامساواة والاستبعاد الاجتماعي وانتقص من مكاسب الإنتاجية في الحيازات الزراعية الصغيرة.
    The project will be complemented by a robust upscaling strategy that complements and builds upon other, related actions such as the International Fund for Agricultural Development (IFAD) Adaptation for smallholder agriculture Programme. UN وسوف يُستكمل المشروع باستراتيجية توسيع قوية تُكمل إجراءات أخرى ذات صلة وتبني عليها، مثل برنامج التكيف لصالح الحيازات الزراعية الصغيرة التابع للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    While droughts and crop failure have been the immediate causes of these food security crises, their long-term causes remain inadequate investment in agriculture, particularly in smallholder agriculture. UN وفيما تشكل موجات الجفاف وفشل المحاصيل الأسباب المباشرة لأزمات الأمن الغذائي، لا تزال أسبابها الطويلة الأجل تتمثل في عدم كفاية الاستثمارات في الزراعة، ولا سيما في الحيازات الزراعية الصغيرة.
    smallholder agriculture has not been part of the growth surge, leaving rural populations trapped in poverty and vulnerability. UN ولم يكن صغار المزارعين جزءا من هذه الطفرة في النمو، فاستمر بالتالي سكان الريف فريسة للفقر وانعدام المنعة.
    13. Encourages African countries to continue to prioritize structural transformation, modernize smallholder agriculture, add value to primary commodities, improve public and private institutions of economic and political governance and invest in major public infrastructure projects and in education and health in order to promote inclusive growth, generate full and productive employment and decent work for all and reduce poverty; UN 13 - يشجع البلدان الأفريقية على مواصلة إيلاء الأولوية للتحول الهيكلي وتحديث الزراعة بالنسبة لأصحاب الحيازات الصغيرة وإضافة قيمة إلى السلع الأساسية والنهوض بالمؤسسات العامة والخاصة المعنية بالحوكمة الاقتصادية والسياسية والاستثمار في مشاريع عامة كبرى للهياكل الأساسية وفي مجالي التعليم والصحة، بهدف تعزيز النمو الشامل وخلق فرص العمل الكاملة المنتجة وتوفير العمل الكريم للجميع والحد من الفقر؛
    Improving conditions in smallholder agriculture and more trade and investment both within and from outside the subregion are expected to promote employment. UN ويتوقع أن تنهض العمالة عن طريق تحسين أوضاع صغار الملاك الزراعيين وزيادة التجارة والاستثمار سواء ما يوجد منهما داخل هذه المنطقة دون الإقليمية أوما يأتي من خارجها.
    Unlocking the potential of smallholder agriculture and the rural non-farm economy requires improved access to rural infrastructure, irrigation, farm inputs and credit. UN ويتطلب إطلاق الإمكانات التي ينطوي عليها النشاط الزراعي لصغار المزارعين والاقتصاد الريفي غير الزراعي تحسين مجالات الاستفادة من خدمات الهياكل الأساسية والري، والمدخلات الزراعية والائتمانات في الريف.
    The global food crisis was at its peak when we met at UNCTAD XII. We noted that among its multiple causes were decades of neglect in smallholder agriculture support and investment, unilateral trade liberalization in the South, increased financialization of the food and commodity markets, and monopolistic practices. UN فقد كانت الأزمة الغذائية العالمية في ذروتها لما اجتمعنا في الأونكتاد الثاني عشر. ولاحظنا أن من بين أسبابها المتعددة عقود من الإهمال الذي حاق بالحيازات الصغيرة على مستوى الدعم والاستثمار، وتحرير التجارة من جانب واحد في الجنوب، وازدياد أمولة أسواق الأغذية والسلع الأساسية، والممارسات الاحتكارية.
    smallholder agriculture is the backbone of many countries' economies: smallholder farms produce over half of the world's food supply, and many families' livelihoods depend on it. UN والحيازات الصغيرة عماد الاقتصاد في العديد من البلدان: ذلك أن المزارع الصغيرة تنتج أزيد من نصف إمدادات الأغذية في العالم، وعليها يتوقف رزق العديد من الأسر.
    24. As stated in the report of the Secretary-General on agriculture development and food security (A/65/253), without substantial additional investment and better policies in support of smallholder agriculture in developing countries, many of the poorer countries would not reach the targets of Millennium Development Goal 1. UN 24 - وكما ذُكِر في تقرير الأمين العام بشأن التنمية الزراعية والأمن الغذائي (A/65/253)، بدون الاستثمار الإضافي الكبير ووضع سياسات أفضل دعماً لزراعة صغار الحائزين في البلدان النامية، فإن كثيراً من البلدان الأشد فقراً لن يصل إلى غايات الهدف رقم 1 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Three policy sessions, one of which was chaired by the Executive Director of WFP, led to recommendations on food price volatility; investment in smallholder agriculture; and gender, food security and nutrition. UN ونتج عن ثلاث جلسات بشأن السياسات، ترأس إحداها المدير التنفيذي، توصيات بشأن تقلب أسعار الأغذية؛ والاستثمار في الزراعات الصغيرة الحجم؛ والشؤون الجنسانية والأمن الغذائي.
    We must draw on lessons learned over the past decade: helping people to help themselves; investing resources where they have the greatest effect -- smart investment in education, decent work, health, smallholder agriculture, infrastructure and green energy; realizing the importance of putting women at the fore. UN لا بد من أن نستفيد من الدروس المستخلصة خلال العقد الماضي: مساعدة الناس كي يساعدوا أنفسهم واستثمار الموارد حيث يكون تأثيرها أكبر - الاستثمار الذكي في التعليم والعمل اللائق والرعاية الصحية والحيازات الزراعية الصغيرة والبنية الأساسية والطاقة الخضراء وإدراك أهمية وضع المرأة في مكان الصدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus