The report focused on policies and measures needed to integrate and improve the participation of SMEs into global value chains. | UN | ويركز التقرير على السياسات والتدابير اللازمة لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية وتحسين مشاركتها فيها. |
Are the business environment reforms sufficient to increase the participation of SMEs into GVCs? | UN | هل تكفي إصلاحات بيئة الأعمال التجارية لزيادة مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؟ |
Business linkages programmes were key to integrating SMEs into global value chains and could bring significant improvements to domestic companies. | UN | وتشكل برامج الروابط التجارية عنصراً أساسياً لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية ويمكنها تحقيق تحسينات كبيرة في الشركات المحلية. |
Integrating SMEs into global value chains was an important way of extending gains from globalization. | UN | وقال ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في هذه السلاسل يُعتبر وسيلة مهمة لتوسيع نطاق المكاسب الناجمة عن العولمة. |
Upgrading, CSR and quality concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. | UN | وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية. |
A special focus should be given to the integration of small and medium-sized enterprises (SMEs) into value chains through productive capacity-building and upgrading. | UN | وينبغي التركيز بصفة خاصة على إدماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة عن طريق بناء القدرات الإنتاجية والارتقاء بمستوى العمليات. |
Accounting and Financial Reporting Guidelines for SMEs; Integrating SMEs into global value chains; promoting business linkages ; | UN | :: المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؛ تعزيز الروابط التجارية |
The EU welcomed the detailed analysis of the integration of SMEs into global value chains through linkages with transnational corporations. | UN | ورحب الاتحاد بالتحليل المفصل لإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة عن طريق إقامة الروابط مع الشركات عبر الوطنية. |
The meeting is expected to contribute towards raising awareness and sharing best practices on policies that favour the integration of SMEs into global value chains. | UN | ومن المتوقع أن يسهم الاجتماع في زيادة الوعي وتقاسم أفضل الممارسات فيما يتعلق بالسياسات الداعمة لاندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية. |
Experts recalled that one of the most relevant issues in the context of integrating SMEs into GVCs was compliance with standards. | UN | وأشار الخبراء إلى أن إحدى أهم القضايا المتصلة بإدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية تتمثل في التقيُّد بالمعايير. |
While policies may vary at the national and industry level, there is a need to develop specific measures to build national productive capacities in order to maximize the benefits derived from integrating SMEs into the international production system. II. The role of global value chains in enterprise internationalization | UN | وعلى الرغم من احتمال تباين السياسات العامة على المستوى الوطني وعلى مستوى الصناعات، هنالك حاجة إلى وضع تدابير محددة لبناء القدرات الإنتاجية الوطنية من أجل الحصول على أكبر قدر من الفوائد الناتجة عن دمج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في نظام الإنتاج الدولي. |
Host country measures to improve supply capacity include a range of general policies and specific programmes contributing towards the integration of SMEs into GVCs. | UN | 32- ومن التدابير التي تتخذها البلدان المضيفة لتحسين القدرة على التوريد مجموعة من السياسات العامة والبرامج المحددة التي تساهم في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة. |
For policymakers, GVCs create a variety of challenges, and due to their nature and configuration, no single ministry can take charge of facilitating the integration of SMEs into GVCs. | UN | ويرى واضعو السياسات أن السلاسل العالمية للقيمة تطرح تحديات عديدة وأن طبيعتها وشكلها يجعلان من المستحيل أن تتولى وزارة بمفردها مهمة تيسير اندماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في السلاسل العالمية للقيمة. |
An emerging opportunity to reap the potential benefits of global trade is represented by the integration of SMEs into international chains of production at various stages of added value, including through the establishment of linkages with larger firms and foreign affiliates. | UN | 5- وتتمثل إحدى الفرص الناشئة لجني الثمار المحتملة للتجارة العالمية في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل الإنتاج الدولية في مختلف مراحل القيمة المضافة، وذلك بطرق منها إقامة روابط مع الشركات الكبيرة والشركات التابعة الأجنبية. |
Under its Second Industrial Master Plan (1996 - 2005), the Government committed itself to a " Manufacturing ++ Strategy " with a clear focus on technological upgrading and broader integration of SMEs into competitive areas. | UN | (1996-2005) ألزمت الحكومة نفسها " باستراتيجية تصنيع " واضحة التركيز على رفع المستوى التكنولوجي وتحقيق التكامل الأشمل على صعيد المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المجالات التنافسية. |
In the case of Malaysia, the Industrial Linkage Programme develops Malaysian SMEs into competitive manufacturers and suppliers of parts and components and related services to large companies, including foreign affiliates. | UN | وبالنسبة لحالة ماليزيا، يتولى " برنامج الروابط الصناعية " تطوير المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في ماليزيا إلى شركات صناعية قادرة على المنافسة، وشركات توريد لقطع الغيار والمكونات وما يتصل بذلك من خدمات إلى الشركات الكبيرة، بما في ذلك فروع الشركات الأجنبية. |
Upgrading, CSR and quality concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. | UN | وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية. |
Upgrading, CSR and quality concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. | UN | وسيتم إدراج مفاهيم الارتقاء والمسؤولية الاجتماعية للشركات والنوعية تدريجيا في عملية تطوير اتحادات التصدير، من أجل تيسير إدخال المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية. |
The CSR concepts will be progressively integrated into the process of export consortia development to facilitate the insertion of SMEs into regional and global value chains. | UN | وسيجري إدراج مفاهيم المسؤولية الاجتماعية للشركات تدريجيا في عملية إنشاء اتحادات التصدير، من أجل تيسير اندماج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة الإقليمية والعالمية. |
Integrating SMEs into global value chains clearly required an effective interaction between industry, specialized support institutions and government to create a national or local industrial system, and there too UNIDO could assist. | UN | وأضاف قائلا ان دمج المنشآت الصغيرة والمتوسطة في سلاسل القيمة العالمية يحتاج مثلما هو واضح الى ترابط فعّال بين الصناعة ومؤسسات الدعم المتخصصة والحكومة لإنشاء نظام صناعي وطني أو محلي، وهو مجال يمكن لليونيدو أن تقدم فيه المساعدة أيضا. |
He supported steps being taken to enhance cooperation with development financing institutions and equity funds and commended UNIDO's approach based on taking the special needs of SMEs into account. | UN | وأيد الخطوات الجاري القيام بها لتعزيز التعاون مع المؤسسات المعنية بالتمويل الانمائي والصناديق المعنية بالمساهمة في رأس المال، وأثنى على اليونيدو فيما تتبعه من نهج بشأن وضع احتياجات المنشآت الصغيرة والمتوسطة في الحسبان. |
The bottlenecks that hamper productivity, drive logistics costs and ultimately make the integration of SMEs into GVCs a challenging issue include the following: | UN | وتشمل العقبات التي تعوق الإنتاجية وتزيد التكاليف الإمدادية وتصعّب من ثم اندماج المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية ما يلي: |