These legal changes have been accompanied by a number of public campaigns to prevent smoking and encourage smoking cessation. | UN | وقد صاحب هذه التغييرات القانونية الجديدة عدد من الحملات العامة لمنع التدخين وتشجيع الإقلاع عن التدخين. |
Legislation, publicity and public education, enforcement, high tobacco tax and provision of smoking cessation services all play a part in its control. | UN | وتضطلع التشريعات، والدعاية والتثقيف العام، وإنفاذ القوانين والضرائب العالية على التبغ وتوفير خدمات الإقلاع عن التدخين بدور هام في مكافحتها. |
It serves as a virtual smoking cessation centre to facilitate smokers to give up smoking. | UN | وهي بمثابة مركز افتراضي للإقلاع عن التدخين ليتيسر على المدخنين الإقلاع عن التدخين. |
The Ministry of Health also funds smoking cessation programmes for pregnant women, as well as smoking cessation training for midwives. | UN | وتقوم وزارة الصحة أيضا بتمويل برامج التوقف عن التدخين للحوامل، فضلا عن توفير التدريب على التوقف عن التدخين للقابلات. |
(vii) Participation in health promotion programmes (flu vaccination, smoking cessation, health risk appraisal), blood donation (2 campaigns) and health fairs (2); | UN | ' 7` المشاركة في برامج النهوض بالصحة (التحصين ضد الأنفلونزا والإقلاع عن التدخين وتقييم المخاطر الصحية) وتنفيذ حملات التبرع بالدم (2) وإقامة معارض صحية (2)؛ |
To further strengthen its efforts on smoking prevention and cessation, DH has started collaboration with the Tung Wah Group of Hospitals on a 3-year pilot community-based smoking cessation programme from 2009 to 2011. | UN | وزيادة في تعزيز الجهود المبذولة لمنع التدخين والكف عنه، بدأت إدارة الصحة في التعاون مع مجموعة مستشفيات تونغ واه بشأن برنامج مجتمعي تجريبي لوقف التدخين مدته 3 سنوات من 2009 إلى 2011. |
Four smoking cessation centres have been established throughout the territory to provide free smoking cessation service. | UN | وأنشئت أربعة مراكز للإقلاع عن التدخين في جميع أنحاء الإقليم لتقديم خدمة الإقلاع عن التدخين مجاناً. |
The smoking cessation subcommittee wants $2,000 for new posters, and the surgical recovery ward is threatening to protest if the vending machines don't go vegan. | Open Subtitles | فرع الإقلاع عن التدخين يريد ألفين دولار لملصقات جديدة وقسم جراحي الأنتعاش سيحتجون |
In addition, a computerized call handling system in Cantonese, Putonghua and English was set up to provide 24-hour information on smoking cessation and medication. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وضع نظام محوسب للتعامل مع المكالمات باللغات الكانتونية والبوتنغهوا والإنكليزية لتوفير المعلومات على مدار الساعة حول الإقلاع عن التدخين والأدوية. |
The hotline has recently been enhanced to cover smoking cessation services provided by other organizations, so that callers can select their own service provider. | UN | وعزز الخط الساخن مؤخراً لتغطية خدمات الإقلاع عن التدخين التي تقدمها المؤسسات الأخرى، بحيث يمكن للمتصلين اختيار مزود الخدمة. |
DH also runs smoking cessation clinics to provide counselling services and medication treatment for people with nicotine dependence. | UN | كما تدير إدارة الصحة عيادات الإقلاع عن التدخين لتقديم خدمات المشورة والعلاج الطبي للأشخاص الذين يعانون من إدمان النيكوتين. |
The smoking cessation rate ranged from about 30 per cent to 40 per cent at 52-week after treatment which is comparable to experience overseas. | UN | وتراوح معدل الإقلاع عن التدخين بين حوالي 30 في المائة و40 في المائة في 52 أسبوعاً بعد العلاج، وهي نتيجة مشابهة لتجربة ما وراء البحار. |
To help existing smokers to quit, the smoking cessation service provided at public clinics and hospitals was strengthened by introducing nicotine replacement therapy in 2001. | UN | ولمساعدة المدخنين على التوقف عنه، جرى في عام 2001 تعزيز خدمة التوقف عن التدخين المقدمة في العيادات العامة والمستشفيات، وذلك بتقديم علاج للاستعاضة عن النيكوتين. |
smoking cessation | UN | التوقف عن التدخين |
76. Group and health education is also provided and staff are encouraged to join such health-enhancing programmes as smoking cessation, weight reduction, the diabetes club, and nutrition and cancer seminars. | UN | ٧٦ - ويجري أيضا توفير التثقيف الجماعي والصحي، فضلا عن تشجيع الموظفين على المشاركة في برامج لتعزيز الصحة من قبيل التوقف عن التدخين وتقليل الوزن، ونادي مرضى السكر، وفي الحلقات الدراسية المتعلقة بالتغذية وبمرض السرطان. |
This approach would build on the World Health Assembly's past 16 resolutions, which provided a test of WHO's mandate in different areas including, inter alia, bans on advertising, hikes in tobacco taxes, policies to encourage smoke-free workplaces and public places, smoking cessation and a range of other strategies; | UN | وسيعتمد هذا النهج على القرارات الـ 16 الماضية لجمعية الصحة العالمية، التي شكلت اختبارا لولاية منظمة الصحة العالمية في مجالات مختلفة من بينها فرض حظر على الإشهار، ورفع الضرائب المفروضة على التبغ، ورسم سياسات ترمي إلى تشجيع جعل أماكن العمل والأماكن العامة خالية من الدخان، والإقلاع عن التدخين وطائفة من الاستراتيجيات الأخرى؛ |
The Division also offered a smoking cessation programme. | UN | ونفذت الشعبة أيضاً برنامجاً للإقلاع عن التدخين. |
11. The Medical Service at Headquarters offers a six-week monitored smoking cessation programme with individual follow-up to all United Nations staff and members of delegations. | UN | 11 - وتوفر دائرة الخدمات الطبية في المقر لجميع موظفي الأمم المتحدة وأعضاء الوفود برنامجا موجها مدته ستة أسابيع للإقلاع عن التدخين مع متابعة فردية. |
Youths in the juvenile justice system with a history of smoking are asked to attend smoking cessation programmes organised by the Child Guidance Clinic. | UN | 12-24 أما الشباب في نظام قضاء الأحداث ممن لهم ماضٍ في التدخين، فيطلب إليهم حضور برامج لوقف التدخين تنظمها العيادة الإرشادية للأطفال. |