"smoothen" - Dictionnaire anglais arabe
"smoothen" - Traduction Anglais en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
The objective is to develop rules of procedure that smoothen succession proceedings in courts. | UN | والغرض من ذلك هو وضع قواعد تيسر نظر المحاكم في قضايا الإرث. |
The aim is to smoothen spending over the boom - bust cycle and avoid sudden changes in spending, for example on capital expenditure, and financing of public services, such as health, education and basic infrastructure, which could have severe consequences for budgetary discipline. | UN | ويتمثل الهدف من ذلك في تحقيق سلاسة الإنفاق على مدى دورة التوسع والانحسار وتفادي التغيرات المفاجئة في الإنفاق، مثلاًُ النفقات الإنتاجية، وتمويل الخدمات العامة مثل الصحة والتعليم والهياكل الأساسية، التي يمكن أن تكون لها آثار خطيرة على ضوابط الميزانية. |
Being compensatory in nature, remittances helped recipient households to smoothen their consumption of tradable and non-tradables, directly or indirectly expanding the State's tax base and increasing fiscal space. | UN | ونظراً إلى أن التحويلات هي ذات طبيعة تعويضية، فإنها تساعد الأسر المتلقية على تيسير استهلاكها من السلع التجارية وغير التجارية، مما يؤدي بشكل مباشر أو غير مباشر إلى زيادة القاعدة الضريبية للدولة وتوسيع حيز التحرك المالي. |
To smoothen things out a little? | Open Subtitles | لنسهل الأمور قليلاً؟ |
12. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees has prepared a draft plan of action for its cross-border confidence-building measures aimed at creating confidence and trust within the refugee camps and in the Territory, an action which may help to smoothen UNHCR's ongoing preparatory work and the planning for the repatriation. | UN | ١٢ - وقد أعدت المفوضية خطة عمل في شكل مشروع لاتخاذ تدابير لبناء الثقـة عبــر الحدود بهـدف زيادة الثقة داخل مخيمات اللاجئين وفي اﻹقليم، مما يمكن أن يساعد على تسهيل ما تضطلع به المفوضية اﻵن من أعمال تحضيرية وتخطيط ﻹعادة اللاجئين إلى وطنهم. |
6. REITERATES that the NEPAD vision and its program, from inception, has been an intrinsic part of the African Union System and should remain so, and CALLS UPON the African Union Commission and NEPAD Secretariat to harmonize their work programs and smoothen working relations in the interim period leading to integration; | UN | 6 - يؤكد من جديد أن رؤية النيباد وبرنامجها يشكلان منذ إنشائها، جزءا لا يتجزأ من منظومة الاتحاد الأفريقي ويجب أن يظلا كذلك، ويدعو مفوضية الاتحاد الأفريقي وأمانة النيباد إلى مواءمة برامج عملها وتسهيل علاقات العمل خلال الفترة الانتقالية التي ستفضي إلى الدمج؛ |
Implement measures to promote inter-ethnic harmony and tolerance among the public at large, and continue the efforts to smoothen the reintegration of ethnic Serbs into Croatian society (Norway); 97.72. | UN | 97-71- تنفيذ تدابير لتعزيز الوئام والتسامح بين الأعراق في أوساط الجمهور عموماً، ومواصلة الجهود الرامية إلى تيسير إعادة إدماج الصرب في المجتمع الكرواتي (النرويج)؛ |
Some alternative ways to smoothen fluctuations in MERs are to use either a moving average of MERs over a reference period of more than one year or to use a conversion factor obtained using the modified Atlas method. | UN | ومن الطرق البديلة لتلطيف التقلبات في أسعار الصرف السائدة في السوق استخدام إما المتوسط المتحرك() لأسعار الصرف السائدة في السوق على مدى فترة مرجعية تزيد على السنة الواحدة، وإما استخدام معامل تحويل يُستمد من استخدام طريقة أطلس المعدلة. |