"smuggling operations" - Traduction Anglais en Arabe

    • عمليات التهريب
        
    • عمليات تهريب
        
    • بعمليات تهريب
        
    • وعمليات التهريب
        
    The United Arab Emirates are also keen to participate effectively in INTERPOL operations to track down smuggling operations. UN وتحرص الإمارات العربية المتحدة أيضاً على المشاركة بفعَّالية في عمليات الإنتربول من أجل تتبع عمليات التهريب.
    For example, some trafficking and smuggling operations require document fraud, money-laundering, corrupt practices, etc. UN فعلى سبيل المثال، تتطلب بعض عمليات التهريب والاتجار تزوير الوثائق، وغسل الأموال، وممارسات الفساد، وما إلى ذلك.
    The Lebanese and Syrian authorities have uncovered several smuggling operations, which the two sides have publicized through the official channels and in the media. UN وقد ضبطت السلطات اللبنانية وكذلك السلطات السورية العديد من عمليات التهريب هذه، وتم الإعلان عنها رسميا وإعلاميا من كلا الجانبين السوري واللبناني.
    Sri Lanka referred to the link between human smuggling operations and terrorism. UN وأشارت سري لانكا إلى الصلة بين عمليات تهريب الأشخاص والإرهاب.
    The Panel looked into several of them, trying to find evidence of arms smuggling operations. UN وقد نظرت الهيئة في عدد من هذه المخالفات، في محاولة للعثور على أدلة على عمليات تهريب الأسلحة.
    An issue paper on smuggling of migrants and corruption was launched to assist policymakers and practitioners in preventing and addressing corruption related to migrant smuggling operations. UN وبوشرت عملية إعداد ورقة مسائل بشأن تهريب المهاجرين والفساد ترمي إلى مساعدة مقرِّري السياسات والممارسين على منع الفساد المتصل بعمليات تهريب المهاجرين والتصدِّي له.
    The Lebanese and Syrian authorities have intercepted many of these smuggling operations and statements have been made officially and in the media in both Syria and Lebanon. Intensive efforts are under way to end the smuggling of weapons into Syria. UN وقد ضبطت السلطات اللبنانية وكذلك السلطات السورية العديد من عمليات التهريب هذه، وتم الإعلان عنها رسميا وإعلاميا من كلا الجانبين السوري واللبناني، وهناك جهود حثيثة لوقف تهريب الأسلحة إلى سوريا.
    165. In Goma, the Group was able to identify three key traders involved in smuggling operations. UN 165 - وفي غوما، تمكن الفريق من تحديد ثلاثة من كبار التجار المشاركين في عمليات التهريب.
    The Lebanese and Syrian authorities have intercepted many of these smuggling operations and statements have been made officially and in the media in both Lebanon and Syria; there are several individuals currently before the Lebanese courts. UN وقد ضبطت السلطات اللبنانية وكذلك السلطات السورية العديد من عمليات التهريب هذه، وتم الإعلان عنها رسميا وإعلاميا من كلا الجانبين السوري واللبناني، وهناك بعض الأشخاص أمام المحاكم اللبنانية الآن.
    We are doing our best, sparing no effort, to control the danger of this scourge to protect our citizens, help our neighbours and help protect the international community from its dangers, whether in the area of prevention or of pursuing smuggling operations. UN فنحن نعمل كل ما نستطيع للحد من خطر هذا الوباء حماية لمواطنينا ومساعدة الجيران في حماية أنفسهم وحماية المجتمع الدولي من أخطارها سواء في مجال الوقاية أم في مجال ملاحقة عمليات التهريب.
    (c) The sustained surveillance of land and sea borders and elimination of all smuggling operations, using every possible material and technical facility; UN - مراقبة دائمة للحدود البرية والبحرية ومكافحة كافة عمليات التهريب بأقصى ما يتوفَّر من إمكانيات مادية وتقنية.
    The Mission Coordinator also understands that 1,500 additional security personnel have been hired in order to shut down smuggling operations aggressively in towns and cities and prevent goods from reaching the border. UN كما تناهى إلى علم منسق البعثة أنه قد تم التعاقد مع ٥٠٠ ١ فرد إضافي من أفراد اﻷمن بقصد وقف عمليات التهريب في كل بلدة ومدينة بكل شدة، والحيلولة دون وصول البضائع إلى الحدود.
    In this regard, it is worth mentioning that, prior to the creation of the Agency Indonesia annually lost hundreds of millions of dollars due to smuggling operations in the Straits of Malacca and Singapore. UN وفي هذا الصدد، من الجدير بالذكر أن إندونيسيا كانت تفقد قبل إنشاء هذه الوكالة مئات الملايين من الدولارات بسبب عمليات التهريب في مضيقي ملقا وسنغافورة.
    The military regime apparently even benefited from sanctions as it monopolized smuggling operations. UN ويبدو أن النظام العسكري استفاد من الجزاءات باحتكار عمليات التهريب(67).
    Egypt contributed effectively to efforts aiming to enhance international cooperation, especially in the fields of information exchange to combat the smuggling of cannabis and to conduct controlled delivery operations, subsequent to the application of legal procedures to curb smuggling operations. UN أسهمت مصر إسهاما فعّالا في الجهود التي تهدف إلى تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما في مجالات تبادل المعلومات لمكافحة تهريب القنّب وللقيام بعمليات تسليم مراقب، في أعقاب تطبيق الإجراءات القانونية للحدّ من عمليات التهريب.
    Efficient cocaine smuggling operations... can process, package and distribute their product... without losing track of a single gram. Open Subtitles كفاءة عمليات تهريب الكوكائين يكمن تقديرها بالحزمة و إعادة توزيع المنتج دون ان تفقد المسار لجرام واحد
    In Finland, drug tourism usually involved procuring medical and doping substances for personal use, but tourism was also exploited by large-scale drug smuggling operations. UN وفي فنلندا، تشمل سياحة المخدِّرات عادة شراء العقاقير الطبية والمنشِّطة للاستعمال الشخصي، لكن يجرى أيضاً استغلال السياحة في تنفيذ عمليات تهريب المخدِّرات على نطاق واسع.
    smuggling operations had been intercepted, in cooperation with the countries concerned in order to detect the persons concerned and bring them before the competent court. UN وتمّ اعتراض عمليات تهريب بالتعاون مع البلدان المعنية من أجل الكشف عن الأشخاص الضالعين فيها وتقديمهم إلى المحاكم المختصة.
    21. Lebanon indicated that, although it had not exchanged criminal intelligence on drug trafficking due to lack of funding, it considered this to be an effective means of limiting drug smuggling operations. UN 21- وأشار لبنان إلى أنه رغم عدم تبادلـه معلومات استخبارية جنائية بشأن الاتجار بالمخدرات بسبب عدم توفّر التمويل، فقد اعتبر هذا الأمر وسيلة فعّالة للحدّ من عمليات تهريب المخدرات.
    That research, he said, had revealed widespread smuggling operations and unscrupulous traders in CFCs. UN وقال إن هذه البحوث قد كشفت عن وجود عمليات تهريب واسعة النطاق وتجار عديمي الضمير يمارسون الاتجار بمركبات الكربون الكلورية فلورية.
    Brought down six major smuggling operations last year. Open Subtitles أفشلَ ست عمليات تهريب السنة الماضية
    The mining ban and the withdrawal of the main international buyers after its lifting appear to have increased the need for fraudulent operators to seek or accept military assistance in their mineral smuggling operations. UN ويبدو أن الحظر على التعدين وانسحاب الوكالات التجارية الدولية الرئيسية بعد رفع هذا الحظر قد زادا من حاجة مشغلي المناجم المحتالين إلى طلب مساعدة الجيش أو قبول هذه المساعدة خلال قيامهم بعمليات تهريب المعادن.
    7. In terms of organized crime, a total of 30 incidents were reported in relation to drug trafficking, illegal weapons finds and smuggling operations during the month of September. UN 7 - وفيما يتصل بالجريمة المنظمة، أُبلغ عن وقوع 30 حادثة خلال شهر أيلول/سبتمبر، تتعلق بالاتجار بالمخدرات، والعثور على الأسلحة غير المشروعة وعمليات التهريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus