"so as to make them" - Traduction Anglais en Arabe

    • لجعلها
        
    • بغية جعلها
        
    It had pushed for reforms in the Bretton Woods institutions so as to make them more democratic and equitable. UN وقد طالبت بإجراء إصلاحات في مؤسسات بريتون وودز لجعلها أكثر ديمقراطية وتكافؤا.
    Some of the recommendations may be included in policies so as to make them implementable. UN وقد تدرج بعض التوصيات في السياسات لجعلها قابلة للتنفيذ.
    We emphasize the need for trade, monetary and financial institutions to be reformed so as to make them more responsive to the needs and concerns of developing countries. UN ونشدد على ضرورة إصلاح المؤسسات التجارية والنقدية والمالية لجعلها أكثر تجاوبا مع احتياجات وشواغل البلدان النامية.
    Further thought should, therefore, be given to reviewing some of the working methods of the Conference so as to make them more effective and more efficient. UN ولذلك، ينبغي إيلاء المزيد من التفكير لاستعراض بعض أساليب عمل المؤتمر بغية جعلها أكثر فعالية وكفاءة.
    Finland also strongly supports reform of the Council's working methods so as to make them more transparent, inclusive and legitimate. UN كما تؤيد فنلندا بشدة إصلاح أساليب عمل المجلس بغية جعلها أكثر شفافية وشمولية وشرعية.
    During its European Union Presidency, Finland underlined the need to develop the sanctions regimes so as to make them more transparent and fair. UN وقد أبرزت فنلندا خلال فترة رئاستها للاتحاد الأوروبي ضرورة تطوير نظم الجزاءات لجعلها أكثر شفافية وعدالة.
    The existing rules in that area could, however, be interpreted in good faith so as to make them applicable to any situation. UN إلا أن القواعد الموجودة في هذا المجال يمكن تفسيرها بحسن نية لجعلها صالحة للانطباق في أية حالة.
    We commend certain measures that the Security Council has already taken to improve its practices and working methods so as to make them more transparent. UN ونحن مرتاحون إلى بعض التدابير التي اتخذها مجلس اﻷمن فعلا لتحسين ممارساته وطرائق عمله، لجعلها أكثر شفافية.
    Earlier this month, my Government signed separate agreements with the Asian Development Bank and the World Bank to improve information and communications technology services for Tonga so as to make them affordable and accessible. UN وفي وقت سابق من هذا الشهر، وقعت حكومتي اتفاقات منفصلة مع مصرف التنمية الآسيوي والبنك الدولي لتحسين خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تونغا، وذلك لجعلها ميسورة وفي متناول الجميع.
    That perception is what must drive the entire membership to accept the call for reform of this global institution and its agencies so as to make them accountable to Members and, in turn, make Members accept their authority and direction. UN هذا التصور الذي لا بد من أن يحفز جميع الدول الأعضاء على قبول الدعوة إلى إصلاح هذه المؤسسة العالمية ووكالاتها لجعلها مسؤولة أمام الأعضاء، وبالمقابل لكي يقبل الأعضاء سلطتها وتوجيهها.
    It is clear that markets may exclude a significant proportion of people, particularly the poor, from the benefits of development unless governments regulate and complement them so as to make them people-friendly. UN ومن الواضح أن الأسواق قد تستبعد نسبة ملموسة من السكان، لا سيما الفقراء، من منافع التنمية ما لم تقم الحكومات بتنظيمها واستكمالها لجعلها موالية للناس.
    We thus support the integration of Africa into the globalization process by facilitating ownership of information technologies so as to make them part of global development policies, and by promoting adaptation to the specific cultural and linguistic traits of African countries. UN ولذلك، نؤيد انخراط أفريقيا في عملية العولمة، وذلك عبر تيسير امتلاك تكنولوجيات المعلومات، لجعلها جزءا من السياسات العالمية، وعبر تشجيع التكيف مع الخصائص الثقافية واللغوية الخاصة بالبلدان الأفريقية.
    At the fifty-eighth session, I spoke alongside others about the need to reform the United Nations and its related bodies so as to make them more democratic. UN في الدورة الثامنة والخمسين تكلمتٌ، شأني شأن متكلمين آخرين، عن الحاجة إلى إصلاح الأمم المتحدة وأجهزتها ذات الصلة لجعلها أكثر ديمقراطية.
    Behind the jargon of gender mainstreaming, the IPU is currently undertaking pioneering work aimed at instituting real change in parliaments so as to make them gender-sensitive. UN وعلاوة على مصطلح تعميم مراعاة المنظور الجنساني، يقوم الاتحاد البرلماني الدولي حاليا بعمل رائد يهدف إلى إجراء تغيير حقيقي في البرلمانات لجعلها مراعية للمنظور الجنساني.
    The question is how to reform the institutions responsible for global governance so as to make them better equipped to address these challenges coherently while allowing nations and people to have the space needed to determine their own destinies. UN والمشكلة هي كيف نُصلح المؤسسات المسؤولة عن الحوكمة العالمية لجعلها أكثر استعداداً لمعالجة هذه التحديات بإحكام مع السماح للدول والشعوب بالمجال اللازم لتقرير مصائرها.
    The enactment of this legislation will widen the scope of the above-mentioned measures aimed at combating money laundering so as to make them more directly applicable to terrorist financing offences. UN وسوف يكون من شأن سن هذا التشريع توسيع نطاق التدابير المذكورة آنفا الرامية إلى مكافحة غسل الأموال لجعلها تنطبق بشكل أوثق على جرائم تمويل الإرهاب.
    25. Calls on parliaments to oversee the work of law enforcement and security forces so as to make them accountable for the protection of fundamental individual freedoms in the performance of their public duties; UN 25 - تدعو البرلمانات إلى الإشراف على عمل سلطات إنفاذ القوانين وقوات الأمن لجعلها مسؤولة عن حماية الحريات الأساسية للفرد أثناء أداء واجباتها العامة؛
    In that regard, my delegation believes that it is very important to advance concrete reform of the Council's working methods so as to make them transparent and efficient. UN وفي ذلك الصدد، يرى وفد بلدي أن من المهم للغاية إحراز تقدم في إصلاح أساليب عمل المجلس بغية جعلها تتسم بالشفافية والفعالية.
    Efforts should be redoubled to sustain the recent progress in partnerships so as to make them an effective means to substantially improve the everyday lives of poor people in LDCs. UN 42- وينبغي مضاعفة الجهود المبذولة لاستدامة التقدم الذي حدث مؤخراً في مجال الشراكات بغية جعلها وسيلة فعالة لإدخال تحسين كبير على الحياة اليومية للفقراء في أقل البلدان نمواً.
    The main changes in the chapter itself are the removal of a number of provisions to chapter I, so as to make them applicable to all procurement methods, not only to tendering proceedings. UN 2- وتتمثّل أهم التغييرات التي أُدخلت على الفصل نفسه في نقل عدد من الأحكام إلى الفصل الأول بغية جعلها منطبقة على جميع طرائق الاشتراء، وليس فقط على إجراءات المناقصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus