"so far by" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى الآن
        
    • إلى الآن
        
    • حتى تاريخه
        
    • بها حتى اﻵن
        
    • حتى حينه
        
    • حد الآن
        
    • لحد الآن
        
    I am happy to note that the draft resolution has been sponsored so far by 88 Member States. UN يسرني أن أذكر أن 88 دولة من الأعضاء قد شاركت في تقديم مشروع القرار حتى الآن.
    Donors have responded relatively generously to six appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. UN وقد استجاب المانحون بسخاء نسبي للنداءات الستة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن لدعم أولئك النازحين.
    II), chap. II). The Committee welcomes the prompt response and actions taken so far by UNSOA to implement the Board's recommendations. UN وترحب اللجنة بالاستجابة الفورية والإجراءات التي اتخذها المكتب حتى الآن لتنفيذ توصيات المجلس.
    We are generally satisfied with the ongoing Universal Periodic Review, in particular as its universality has been respected so far by all States. UN ونشعر بالارتياح بصفة عامة حيال الاستعراض الدوري الشامل المستمر، وخاصة أن جميع الدول تحترم شموليته حتى الآن.
    Donors have responded relatively generously to the three appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. UN وقد استجاب المانحون بكرم نسبي للنداءات الثلاثة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن لدعم أولئك النازحين.
    The actions taken so far by the international community in support of that country also enjoy the appreciation of our Community. UN وتقدر جماعتنا أيضا الإجراءات التي اتخذها المجتمع الدولي حتى الآن لدعم هذا البلد.
    We welcome with appreciation the initiative taken and the efforts made so far by the States members of the Caribbean Community in this regard. UN ونحن نرحب مع التقدير بالمبادرة المتخذة وبالجهود التي بذلتها الدول الأعضاء في الجماعة الكاريبية حتى الآن في هذا الشأن.
    This has been achieved, so far, by active management. UN وقد أمكن تحقيق ذلك حتى الآن بفضل الإدارة النشيطة.
    4. Welcomes the progress achieved so far by the task force concerning the timely issuance of documents for the Fifth Committee on peacekeeping financing; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛
    4. Welcomes the progress achieved so far by the task force concerning the timely issuance of documents for the Fifth Committee on peacekeeping financing; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛
    I applaud the historical steps that have been taken so far by President Sleiman and President Al-Assad towards this goal. UN وأحيي الخطوات التاريخية التي اتخذها حتى الآن الرئيس سليمان والرئيس الأسد وصولا إلى هذا الهدف.
    The pledges made so far by international partners have yet to be disbursed in a timely manner. UN والمساهمات التي تعهد بها الشركاء الدوليون حتى الآن لم تُدفع بعد في الوقت المناسب.
    4. Welcomes the progress achieved so far by the task force concerning the timely issuance of documents for the Fifth Committee on peacekeeping financing; UN 4 - ترحب بالتقدم الذي أحرزته حتى الآن فرقة العمل بشأن إصدار الوثائق في حينها للجنة الخامسة عن تمويل عمليات حفظ السلام؛
    Donors have responded relatively generously to the three appeals launched so far by UNRWA to support those displaced. UN وأبدت الجهات المانحة سخاء نسبيا لتلبية النداءات الثلاثة التي أطلقتها الأونروا حتى الآن للتبرع دعما لهؤلاء النازحين.
    adopted so far by the Commission UN المعاهدات والتي اعتمدتها اللجنة حتى الآن
    Members of the Council welcomed the progress made so far by the parties concerned and strongly encouraged them to sign the agreement as soon as possible. UN ورحب أعضاء المجلس بما أحرزته الأطراف المعنية من تقدم حتى الآن وشجعوها بقوة على التوقيع على الاتفاق في أقرب وقت ممكن.
    They welcomed the efforts taken so far by the Governments of Angola, Sierra Leone and others. UN ورحّبوا بالجهود التي بذلتها حتى الآن حكومتا أنغولا وسيراليون وحكومات أخرى.
    This system is to replace five separate monitoring systems that have been used so far by five different bodies. UN ويتوقع بأن يحل هذا النظام محل خمسة نظم رصد كانت تستعمل حتى الآن من جانب خمس هيئات مختلفة.
    Donors have responded generously to the two appeals launched so far by UNRWA to support the displaced population. UN فقد استجاب المانحون بسخاء لاثنين من النداءات التي أطلقتها الأونروا حتى الآن لدعم السكان المشردين.
    We support the steps taken so far by the Council in this regard. UN ونؤيد الخطوات التي اتخذها المجلس إلى الآن في هذا الصدد.
    In the light of the measures taken so far by the State party to give effect to the Committee's Views, the Committee decided not to consider this case any further under the follow-up procedure. UN بالنظر إلى التدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى تاريخه من أجل تنفيذ آراء اللجنة، قررت اللجنة أن تنتهي من النظر في هذه القضية في إطار إجراء المتابعة.
    The efforts undertaken so far by the Economic and Social Council, funds and programmes and the Commission for Social Development in follow-up to the Summit are encouraging. UN والجهود التي اضطلع بها حتى اﻵن المجلس الاقتصادي والاجتماعي والصناديق والبرامج المختلفة ولجنة التنمية الاجتماعية على سبيل متابعة القمة هي جهود مشجعة.
    At its forty-seventh session, the Committee took note of the measures taken so far by the State party. UN وفي الدورة السابعة والأربعين، أحاطت اللجنة علماً بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف حتى حينه.
    This positive development has not, however, been followed so far by a meeting of the negotiating teams. UN بيد أن ذلك التطور الإيجابي لم يسفر إلى حد الآن عن اجتماع فريقي التفاوض.
    He commended the work done so far by the Secretary-General to ensure that the numbers of women in leadership positions were increased. UN وأشاد بالعمل الذي قام به لحد الآن الأمين العام لكفالة زيادة عدد النساء اللائي يشغلن مناصب قيادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus