I therefore discourage opening remarks of a general nature so that we can turn swiftly to the substance of our work. | UN | ولذلك فأنا لا أشجع على الإدلاء بملاحظات افتتاحية ذات طابع عام حتى نتمكن من الخوض بسرعة في جوهر أعمالنا. |
Would you come with me, please, so that we can speak privately? | Open Subtitles | هل تأتي معي، من فضلك، حتى نتمكن من التحدث على انفراد؟ |
Therefore, I would like to appeal to all delegates to arrive earlier so that we can start our meetings on time. | UN | ولذلك، أود أن أذكر جميع المندوبين بالحضور في وقت أبكر لكي نتمكن من البدء في جلساتنا في الموعد المحدد. |
I hope that as many States as possible will support the draft resolution so that we can begin seriously to address this vexing problem. | UN | وآمل أن يحظى مشروع القرار هذا بتأييد أكبر عدد ممكن من الدول، حتى يمكننا أن نبدأ بجدية في معالجة هذه المشكلة المقلقة. |
We support your endeavours to finalize your consultations so that we can take the appropriate decisions as soon as possible. | UN | ونحن ندعم مساعيكم الرامية إلى الانتهاء من المشاورات حتى يتسنى لنا اتخاذ المقررات المناسبة في أقرب وقت ممكن. |
You want to give us a slightly better education so that we can get slightly better jobs. | Open Subtitles | بالطبع، أنتم تريدون إعطانا تعليم أفضل ليتسنى لنا الحصول على وظائف أفضل كخطوة أولية، ربما،. |
We urge all Conference members to seize this opportunity so that we can get on with that urgent task. | UN | نحث جميع أعضاء المؤتمر على اغتنام هذه الفرصة، كي نتمكن من المضي قُدما في تلك المهمة الملحّة. |
I would therefore urge all members to be on time so that we can utilize the time allotted to us to the fullest. | UN | ولهذا فإنني أحث جميع اﻷعضاء على الحضور في الوقت المحدد بحيث نتمكن من الاستفادة من الوقت المخصص لنا إلى أقصى درجة. |
We must proceed as soon as possible to consider its recommendations so that we can translate immediately into reality those that appear to be appropriate. | UN | وعلينا أن نسير في أقرب فرصة في النظر في توصياته حتى نستطيع أن نترجم فورا إلى حقائق ما يبدو منها ملائما. |
I was hoping to learn something simple so that we can have the whole first dance at the wedding. | Open Subtitles | وكنت آمل أن نتعلم شيئا بسيطا حتى نتمكن من الحصول على أول الرقص كله في حفل الزفاف. |
Mac wanted me to get some info from you,off the cuff, just so that we can make sense of what happened. | Open Subtitles | ماك يريد مني أن الحصول على بعض المعلومات منك، قبالة الكفة، فقط حتى نتمكن من جعل معنى ما حدث. |
Leo, I really need you to get Giles out of solitary so that we can start therapy sessions. | Open Subtitles | ليو, أنا فعلاً أُريدك أن تُخرج جيلز من الحبس الأنفرادي حتى نتمكن من بدء دورات العلاج |
We want to resolve this issue so that we can finally realize the huge potential of our relationship on the basis of openness, honesty and trust. | UN | إننا نريد حل هذه المسألة لكي نتمكن أخيرا من تحقيق الإمكانيات الهائلة لعلاقاتنا على أساس الانفتاح، والصدق والثقة. |
I encourage all delegations to participate, so that we can lay the foundations for a successful Fourth Biennial Meeting. | UN | وأحث جميع الوفود على المشاركة لكي نتمكن من وضع أسس الاجتماع السنتاني الرابع بنجاح. |
We can and must rationally analyse how it emerges and how it grows, so that we can fight it rationally. | UN | ويمكننا، بل وينبغي لنا، أن نحلل بشكل منطقي كيف ينشأ وكيف يترعرع حتى يمكننا أن نكافحه بشكل معقول. |
We need to synthesize their outcomes so that we can construct a new agenda for the United Nations for the twenty-first century. | UN | ويتعين علينا أن نصهر نتائجها في بوتقة واحدة حتى يتسنى لنا بنــاء خطــة جديــدة لﻷمم المتحــدة في القرن الحادي والعشرين. |
I look forward to working with the Secretary-General to meet the challenge of the climate crisis so that we can tell them that they no longer need to be afraid. | UN | وأتطلع إلى العمل مع الأمين العام لمواجهة تحدي أزمة المناخ ليتسنى لنا أن نقول لهم لم يعد ثمة من داع للخوف. |
We hope to see it continue so that we can address the emerging situation resulting from floods wreaking havoc in several regions of our country. | UN | ويحدونا الأمل أن يستمر كي نتمكن من مواجهة الحالة الناجمة عن الفيضانات التي تعيث فساداً في عدة مناطق من بلدنا. |
The negotiating process should remain open, transparent, and inclusive, as well as be conducted in a spirit of flexibility, so that we can collectively reach a compromise solution. | UN | كما يجب أن تظل عملية المفاوضات مفتوحة وشفافة وشاملة وأن تُدار بمرونة بحيث نتمكن مجتمعين من الوصول إلى حل وسط. |
It is urgent that we find points of convergence so that we can work together to meet the challenges of the times and our responsibilities. | UN | ومن الملح أن نجد نقاط للتقارب حتى نستطيع العمل معا للتصدي لتحديات العصر وتحمل مسؤولياتنا. |
I shall therefore suspend the meeting so that we can continue our discussion informally. | UN | ولذلك، سأعلق الجلسة لنتمكن من مواصلة مناقشتنا بصورة غير رسمية. |
At the very least, we should focus in this forum on these issues so that we can all find a solution to them. | UN | وأخيراً لا بد لنا من التركيز في هذا المحفل على هذه المسائل كي يتسنى لنا إيجاد حل لها. |
The task ahead is to learn what the most successful countries are doing right, so that we can spread their best practices. | UN | والمهمة أمامنا هي أن نعلم ماهية العمل المناسب الذي تضطلع به أكثر البلدان نجاحاً، بحيث يمكننا أن نعمِّم أفضل ممارساتها. |
We should invest in harmony so that we can live with Mother Earth. | UN | وينبغي أن نستثمر بروح من الانسجام كي نستطيع أن نتعايش مع أمّنا الأرض. |
We have sharpened our tools of mediation and diplomacy so that we can stop crises from escalating into broader and more costly tragedies. | UN | ولقد شحذنا أدواتنا في مجال الوساطة والدبلوماسية لكي يمكننا أن نحول دون تصاعد الأزمات إلى مآسٍ مفجعة أوسع نطاقا وأكثر كلفة. |
I am prepared to put this proposal before my Government so that we can begin informal discussions on all agenda items. | UN | وأنا مستعد لعرض هذا المقترح على حكومتي كي يمكننا البدء بإجراء مناقشات غير رسمية بشأن بنود جدول الأعمال كافة. |
We are focusing on three things: food security, children and youth, and economic development, so that we can ensure our aid dollars are used more efficiently. | UN | ونحن نركز على ثلاثة أشياء: الأمن الغذائي، والأطفال والشباب، والتنمية الاقتصادية بغية أن نتمكن من كفالة أن تستعمل الأموال التي نقدمها للمساعدة على نحو أكثر كفاءة. |