San Marino had acted in the legislative, social and cultural fields to promote those important principles. | UN | وقد عملت سان مارينو في الميادين التشريعية والاجتماعية والثقافية من أجل النهوض بهذه المبادئ الهامة. |
Article 13: Equal rights of women and men in the economic, social and cultural fields | UN | المادة 13: المساواة في الحقوق بين المرأة والرجل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية |
It welcomed the country's efforts in economic, social and cultural fields and its programme against FGM. | UN | ورحبت بجهود البلد المبذولة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وببرنامجها لمكافحة ممارسات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Also, substantial losses have been reported in the economic, social, and cultural fields owing to the embargo. | UN | وأبلغ أيضا عن خسائر فادحة في الميادين الاقتصادي والاجتماعي والثقافي بسبب الحصار. |
56. Between 2008 and 2012, a series of provisions and actions were adopted in support of gender equity in the economic, political, social and cultural fields. | UN | 56 - وفيما بين عامي 2008 و 2012، اعتُمدت مجموعة من القواعد والتدابير لصالح المساواة بين الجنسين في المجال الاقتصادي والسياسي والاجتماعي والثقافي. |
41. Existence of measures affecting women's participation in the political, economic, social and cultural fields | UN | 41 - وجود تدابير تؤثر على مشاركة المرأة على المستوى السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي |
137. The Kingdom of Cambodia has a custom and tradition where a burden has been strictly imposed on women in the social and cultural fields. | UN | 137 - لمملكة كمبوديا عادات وتقاليد تفرض على المرأة بصرامة عبئاً في الميدانين الاجتماعي والثقافي. |
Priority areas were established for action in the economic, social and cultural fields. | UN | وحددت مجالات اﻷولوية للعمل في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Women there would face many challenges because of the numerous current problems in the political, economic, social and cultural fields. | UN | وتواجه المرأة هناك تحديات كثيرة بسبب المشاكل العديدة الراهنة في الميادين السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Many instruments of cooperation had been established in the economic, social and cultural fields. | UN | وقد أبرمت العديد من صكوك التعاون في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
The same delegation reported, as a new effort in TCDC, its programme to enhance ties in economic, social and cultural fields by sending youth volunteers to developing countries. | UN | وأفاد الوفد نفسه، في سياق الجهود الجديدة التي تبذلها بلده في مجال التعاون المذكور عن برنامج لتعزيز الروابط في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال إيفاد الشباب المتطوعين إلى بلدان نامية. |
The same delegation reported, as a new effort in TCDC, its programme to enhance ties in economic, social and cultural fields by sending youth volunteers to developing countries. | UN | وأفاد الوفد نفسه ببرنامج أنشئ بوصفه جهدا جديدا في مجال التعاون المذكور لتعزيز الروابط في الميادين الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من خلال إيفاد الشباب المتطوعين إلى بلدان نامية. |
However, the ground for full application of laws is not ready and there are many limitations in terms of culture and customs which results in less presence of women in economic, social and cultural fields. | UN | غير أن الأرض ليست ممهدة بعد للتطبيق الكامل للقوانين، فهناك قيود كثيرة من حيث الثقافة والعادات تؤدي إلى تضاؤل تواجد المرأة في المجالات الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
They shall take, in all fields but especially in the civil, political, economic, social and cultural fields, all appropriate measures to ensure women's comprehensive advancement and their full participation in the nation's development. | UN | وتتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان التمكين الكامل والمشاركة التامة للمرأة في تنمية البلد وذلك في جميع المجالات، ولا سيما المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
Member States affirm the inalienable right of all States to develop, achieve and make use of science and technology for peaceful purposes aimed at progress in economic, social and cultural fields. | UN | وتؤكد الدول اﻷعضاء حق جميع الدول غير القابل للتصرف في تطوير العلم والتكنولوجيا لﻷغراض السلمية وتحقيقهما واﻹفادة منهما بهدف إحراز التقدم في الميادين الاقتصادي والاجتماعي والثقافي. |
Article 1 states that " It is an obligation of the State to promote and guarantee equal rights between men and women in the political, economic, social and cultural fields. " | UN | وتنص المادة 1 منه على ما يلي: " يقع على الدولة التزام تعزيز وضمان المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي " . |
The Constitution explicitly states that no person shall be discriminated against on the basis of sex, among other categories, and that men and women shall enjoy equal rights in political, economic, social and cultural fields and in family relations, and guarantees the rights of citizens to elect and to be elected to State bodies. | UN | وينص الدستور صراحة على أنه لا يجوز التمييز ضد أي شخص على أساس نوع الجنس، من جملة تصنيفات أخرى، وعلى أن الرجل والمرأة يتمتعان بحقوق متساوية في الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والثقافي وفي العلاقات الأسرية، ويضمن حقوق المواطنين في انتخاب مرشحين للهيئات الحكومية والترشح لها. |
134.70 Continue efforts aimed at increasing women's access to employment, public life, education, housing and health, through their full participation in the political, economic, social and cultural fields (Ecuador); | UN | 134-70 مواصلة الجهود الرامية إلى زيادة وصول النساء إلى العمالة والحياة العامة والتعليم والسكن والصحة، من خلال مشاركتهن الكاملة في المجالات السياسي والاقتصادية والاجتماعي والثقافي (إكوادور)؛ |
The Royal Government of Bhutan, through various ministries, NGOs, and the NCWC continues to disseminate information and educate people as broadly as possible on behavioural change and to accept progress in social and cultural fields. | UN | 84- تواصل الحكومة، عن طريق مختلف الوزارات، والمنظمات غير الحكومية واللجنة الوطنية للمرأة والطفل نشر المعلومات وتثقيف الناس على أوسع نطاق ممكن بشأن تغيير السلوك وقبول التقدم في الميدانين الاجتماعي والثقافي. |