"social and cultural rights recognized in" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاجتماعية والثقافية المعترف بها في
        
    • والاجتماعية والثقافية التي يعترف بها
        
    Even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وحتى في البلدان التي يُعتبر فيها مستوى المعيشة مرتفعاً نسبياً، كثيرا ما يُحرَم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    This initial report, submitted in accordance with articles 16 and 17 of the Covenant, highlights some measures Solomon Islands has been able to take to protect the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN والتقرير الأولي المقدم بموجب المادتين 16 و17 من العهد يبرز بعض التدابير التي تمكنت جزر سليمان من اتخاذها لحماية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    Even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وحتى في البلدان التي فيها مستوى المعيشة مرتفع نسبيا، كثيرا ما يُحرَم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    Even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وحتى في البلدان التي فيها مستوى المعيشة مرتفع نسبيا، كثيرا ما يُحرَم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    Such a criterion would at the same time allay the uncertainties and doubts voiced by many member States that fear that the proposed procedure might give rise to arbitrary appeals against simple oversights or shortcomings in the action that States parties take under their policies and programmes for the progressive achievement of the various economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN ويمكن لمثل هذا المعيار أن يسمح، في الوقت نفسه، بتبديد دواعي الريبة والشكوك التي أعرب عنها عدد من الدول الأعضاء خشية أن يشكل الإجراء المتوخّى فرصة لحالات تظلم تعسفية بسبب أوجه قصور بسيطة أو عدم كفاية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف في سياستها وبرامجها الرامية إلى الإعمال التدريجي لمختلف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يعترف بها العهد.
    Even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وحتى في البلدان التي فيها مستوى المعيشة مرتفع نسبيا، كثيرا ما يُحرَم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    Even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وحتى في البلدان التي فيها مستوى المعيشة مرتفع نسبيا، كثيرا ما يُحرَم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    Even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وحتى في البلدان التي يُعتبر فيها مستوى المعيشة مرتفعاً نسبياً، كثيرا ما يُحرَم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    Even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وحتى في البلدان التي يُعتبر فيها مستوى المعيشة مرتفعاً نسبياً، كثيرا ما يُحرَم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    522. The Committee recalls that the State party is still suffering from the effects of the armed conflict of 19921995, which hampers the State party's ability to implement the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN 522- تذكِّر اللجنة بأن الدولة الطرف ما زالت تعاني من آثار النزاع المسلح في الفترة 1992-1995، الأمر الذي يحد من قدرتها على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    “The Committee believes that there are strong reasons for adopting a complaints procedure (in the form of an optional protocol to the Covenant) in respect of the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN " تعتقد اللجنة أن ثمة أسباباً قوية لاعتماد إجراءات للشكاوى )في شكل بروتوكول اختياري يلحق بالعهد( فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    “1. On the eve of the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights it is essential to reflect upon the impact of globalization on the economic, social and cultural rights recognized in the Universal Declaration and further developed in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN " 1- يتعيَّن بالضرورة، عشية العيد الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، التفكير مليَّاً بأثر العولمة على الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في الإعلان العالمي، والتي خضعت للمزيد من البلورة والتطوير في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Article 2: No comments on the first part of the sentence in paragraph 1: it is appropriate to stipulate the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant in order to avoid the possibility of the provision being interpreted as encompassing the other articles of the Covenant. UN المادة ٢ - ليست لدي أية ملاحظات على الجزء اﻷول من جملة الفقرة اﻷولى: فاﻹشارة إلى الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد وجيهة لتفادي تفسير هذا الحكم على أنه يشمل مواد العهد اﻷخرى.
    7. The Committee recalls that the State party is still suffering from the effects of the armed conflict (1992-1995), which hampers the State party's ability to implement the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN 7- تذكر اللجنة بأن الدولة الطرف ما زالت تعاني من آثار النزاع المسلح (1992-1995)، مما يحد من قدرتها على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    “... the Committee believes that there are strong reasons for adopting a complaints procedure (in the form of an optional protocol to the Covenant) in respect of the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN " ... تعتقد اللجنة بأن ثمة أسبابا قوية لاعتماد إجراءات للشكاوى )في شكل بروتوكول اختياري للعهد( فيما يتعلق بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    In 1994, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted general comment No. 5, " Persons with disabilities " , which stresses that " even in countries which have a relatively high standard of living, persons with disabilities are very often denied the opportunity to enjoy the full range of economic, social and cultural rights recognized in the Covenant " . UN وفي عام 1994، اعتمدت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التعليق العام رقم 5، " المعوقون " ، الذي تؤكد فيه أنه " حتى في البلدان التي يكون فيها مستوى المعيشة مرتفع نسبياً، كثيراً ما يُحرم المعوقون من فرصة التمتع بكامل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد " .
    42. In addition to a general provision requiring international assistance and cooperation for the realization of the economic, social and cultural rights recognized in the International Covenant (art. 2 (1)), the instrument also contains a separate article underlining the " essential importance of international cooperation " for the realization of the right to food. UN ٢٤- أما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فباﻹضافة إلى احتوائه على حكم عام يتطلب المساعدة والتعاون الدوليين ﻹعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد )المادة ٢)١((، فإنه يحتوي أيضا مادة منفصلة تبرز " اﻷهمية اﻷساسية للتعاون الدولي " من أجل إعمال الحق في الغذاء.
    (a) All States have an obligation to take steps immediately, or at least within a reasonably short time after the Covenant's entry into force, by taking legislative, administrative, financial and other measures and by setting up appropriate mechanisms that can contribute progressively but actively to the full realization of all the economic, social and cultural rights recognized in the Covenant; UN (أ) جميع الدول ملزمة باتخاذ التدابير فوراً وفي جميع الأحوال في غضون فترة زمنية معقولة بعد بدء نفاذ العهد، مع مراعاة التدابير التشريعية والإدارية والمالية وغيرها من التدابير، وبوضع الآليات الملائمة الكفيلة بالمشاركة تدريجياً بنشاط في الإعمال الكامل لكافة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية المعترف بها في العهد.
    Such a criterion would at the same time allay the uncertainties and doubts voiced by many member States which fear that the proposed procedure might give rise to arbitrary appeals against simple oversights or shortcomings in the action they take under their policies and programmes to progressively achieve the various economic, social and cultural rights recognized in the Covenant. UN وعندئذ يمكن لمثل هذا المعيار أن يسمح، في الوقت نفسه، بتبديد دواعي الريبة والشكوك التي أعرب عنها عدد من الدول الأعضاء خشية أن يشكل الإجراء المتوخى فرصة لحالات تظلم تعسفية بسبب أوجه قصور بسيطة أو عدم كفاية التدابير التي تتخذها الدولة الطرف في سياستها وبرامجها الرامية إلى الإعمال التدريجي لمختلف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يعترف بها العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus