"social and cultural rights within" - Traduction Anglais en Arabe

    • والاجتماعية والثقافية في
        
    • والاجتماعية والثقافية داخل
        
    • والاجتماعية والثقافية ضمن
        
    Based on article 20 of the Constitution, all Iranians, men and women, are protected by law and enjoy all human, political, social and cultural rights within the framework of the Islamic rules. UN وتنص المادة 20 من الدستور على أن القانون يحمي جميع الإيرانيين، رجالا ونساء، وهم يتمتعون بجميع حقوق الإنسان والحقوق السياسية والاجتماعية والثقافية في إطار الأحكام الإسلامية.
    A number of these approved proposals deal with consultation processes and laws, including provisions related to a range of economic, social and cultural rights within the purview of the United Nations Declaration and ILO Convention 169. UN ويتناول عدد من هذه المقترحات التي تم إقرارها العمليات التشاورية والقوانين، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بطائفة من الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار إعلان الأمم المتحدة واتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169.
    It is commonly assumed that these exemptions ensure basic respect for economic, social and cultural rights within the targeted country. UN ومن المفترض بصفة عامة أن هذه الاستثناءات تضمن الاحترام الأساسي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد المستهدف.
    The problem is accentuated by the continuing marginalization of economic, social and cultural rights within the United Nations system. UN ويزيد من حدة المشكلة زيادة تهميش الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    In this regard, Malaysia is firmly committed to a sustainable development of policies related to the promotion of economic, social and cultural rights within the country. UN وفي هذا الصدد، تلتزم ماليزيا التزاماً راسخاً بالتطوير المستدام للسياسات المتعلقة بتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل البلد.
    In October, the High Commissioner gave a lecture on " Economic and social justice for societies in transition " at the New York University School of Law, in which she examined the comparatively limited protection afforded to economic, social and cultural rights within transitional justice mechanisms. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، ألقت المفوضة السامية محاضرة عن " العدالة الاقتصادية والاجتماعية للمجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية " في كلية الحقوق بجامعة نيويورك، وبحثت في هذه المحاضرة الحماية المحدودة نسبياً المخصصة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن آليات العدالة في المراحل الانتقالية.
    It is commonly assumed that these exemptions ensure basic respect for economic, social and cultural rights within the targeted country. UN ومن المفترض بصفة عامة أن هذه الاستثناءات تضمن الاحترام اﻷساسي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد المستهدف.
    It is commonly assumed that these exemptions ensure basic respect for economic, social and cultural rights within the targeted country. UN ومن المفترض بصفة عامة أن هذه الاستثناءات تضمن الاحترام الأساسي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد المستهدف.
    It is commonly assumed that these exemptions ensure basic respect for economic, social and cultural rights within the targeted country. UN ومن المفترض بصفة عامة أن هذه الاستثناءات تضمن الاحترام الأساسي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد المستهدف.
    It is commonly assumed that these exemptions ensure basic respect for economic, social and cultural rights within the targeted country. UN ومن المفترض بصفة عامة أن هذه الاستثناءات تضمن الاحترام الأساسي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد المستهدف.
    It is commonly assumed that these exemptions ensure basic respect for economic, social and cultural rights within the targeted country. UN ومن المفترض بصفة عامة أن هذه الاستثناءات تضمن الاحترام الأساسي للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلد المستهدف.
    In the former context, the principal role of the Committee would seem to be to encourage greater attention to efforts to promote economic, social and cultural rights within the framework of international development cooperation activities undertaken by, or with the assistance of, the United Nations and its agencies. UN وفي السياق الأول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون الإنمائي الدولية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    In the former context, the principal role of the Committee would seem to be to encourage greater attention to efforts to promote economic, social and cultural rights within the framework of international development cooperation activities undertaken by, or with the assistance of, the United Nations and its agencies. UN وفي السياق الأول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون الإنمائي الدولية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    In the former context, the principal role of the Committee would seem to be to encourage greater attention to efforts to promote economic, social and cultural rights within the framework of international development cooperation activities undertaken by, or with the assistance of, the United Nations and its agencies. UN وفي السياق اﻷول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    47. OHCHR has continued its cooperation with other United Nations agencies as part of the integration of economic, social and cultural rights within the United Nations system. UN 47- وواصلت المفوضية تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى كجزء من إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في منظومة الأمم المتحدة.
    In the former context, the principal role of the Committee would seem to be to encourage greater attention to efforts to promote economic, social and cultural rights within the framework of international development cooperation activities undertaken by, or with the assistance of, the United Nations and its agencies. UN وفي السياق الأول، قد يبدو أن الدور الرئيسي للجنة هو التشجيع على إيلاء اهتمام أكبر للجهود المبذولة لتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في إطار أنشطة التعاون الإنمائي الدولية التي تضطلع بها الأمم المتحدة ووكالاتها أو تقدم إليها المساعدة.
    233. The Committee notes that Israel's emphasis on its security concerns, including its policies on closures, has hampered the realization of economic, social and cultural rights within Israel and the occupied territories. UN 233- تلاحظ اللجنة أن تشديد إسرائيل على شواغلها الأمنية، بما فيها سياسات الإغلاق، قد أدى إلى إعاقة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل إسرائيل والأراضي المحتلة.
    7. The Committee notes that Israel's emphasis on its security concerns, including its policies on closures, has hampered the realization of economic, social and cultural rights within Israel and the occupied territories. UN ٧- تلاحظ اللجنة أن تشديد إسرائيل على شواغلها اﻷمنية، بما فيها سياسات اﻹغلاق، قد أدى إلى إعاقة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل إسرائيل واﻷراضي المحتلة.
    (b) To continue its cooperation with other United Nations agencies as part of the integration of economic, social and cultural rights within the United Nations system; UN (ب) مواصلة تعاونها مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى كجزء من إدماج الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    345. The Committee commends the State party for its ongoing process to bring its legislation into harmony with the provisions of the Covenant and for the specific measures it has taken in order to ensure the enjoyment of economic, social and cultural rights within its jurisdiction. UN 345- وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما تقوم به الآن من أعمال لمواءمة تشريعاتها مع أحكام العهد ولما اتخذته من تدابير خاصة لضمان التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن نطاق ولايتها.
    He also reported the forthcoming establishment in 2002 of a course in economic, social and cultural rights within the Graduate Institute for Development Studies of the University of Geneva as part of a two-year course of study leading to a diploma in development studies. UN وذكر أيضا أنه ستقام في عام 2002 دورة في الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ضمن المعهد العالي لدراسات التنمية في جامعة جنيف، وذلك كجزء من دورة دراسية مدتها سنتان تؤدي إلى منح شهادة في دراسات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus