"social and economic indicators" - Traduction Anglais en Arabe

    • المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • مؤشرات اجتماعية واقتصادية
        
    • والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية
        
    Basic social and economic indicators for special hardship families UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأساسية لحالات العسر لدى الأسر
    Today we have the best social and economic indicators of recent decades. UN فلدينا اليوم أفضل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تحققت في العقود الأخيرة.
    Overall social and economic indicators for the country still remain disturbingly low. UN وبصفة عامة، فإن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد لا تزال متدنية بصورة مثيرة للقلق.
    Most reports underline the urgency of the elaboration and diffusion of social and economic indicators in all these projects. UN ويؤكد معظم التقارير على الحاجة الملحة إلى وضع ونشر مؤشرات اجتماعية واقتصادية في إطار جميع هذه المشاريع.
    However, repetitive political and security disruptions have complicated efforts to improve the country's social and economic indicators. UN ولكن تكرر وقوع اضطرابات سياسية وأمنية عقد هذه الجهود المبذولة لتحسين المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    A macroeconomic imbalance had arisen and, between 1991 and 1996, the country’s gross domestic product (GDP) had fallen by some 60 per cent; inflation had risen uncontrollably; and all social and economic indicators had deteriorated drastically. UN وقد حدث نتيجة لذلك اختلال في الاقتصاد الكلي، إذ تقلص ما بين عامي ١٩٩١ و ١٩٩٧ الناتج المحلي اﻹجمالي بنسبة ٦٠ في المائة، وسُجل تضخم جامح، وتدنت بشكل كبير جميع المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Nonetheless, these gains were insufficient to arrest or reverse the decline in social and economic indicators which showed the ongoing, and in some cases deepening, distress among large numbers of Palestinians. UN مع ذلك، فإن هذه المكاسب لا تكفي لإيقاف أو قلب انخفاض المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية التي تظهر الكرب المستمر لعدد كبير من الفلسطينيين، والذي يزداد عمقا في بعض الحالات.
    Tourism and light industry had begun to flourish and social and economic indicators had improved. UN وبدأت السياحة والصناعة الخفيفة في الازدهار وتحسنت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية.
    Other social and economic indicators are performing poorly, with all on the decline. UN وأداء المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية الأخرى سيء، وكلها آخذة في الانخفاض.
    social and economic indicators are being incorporated into desertification risk scenarios. UN كما يجري إدراج المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في السيناريوهات المتعلقة بخطر التصحر.
    social and economic indicators of most countries deteriorated in the first half of the decade. UN وقد تدهورت المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية في معظم بلدان المنطقة في النصف اﻷول من العقد.
    It likewise supported the Committee's efforts to continue to explore the possibility of taking such factors as social and economic indicators into account in formulating the scale of assessments in the future. UN كما يؤيد وفده الجهود التي تبذلها اللجنة لمواصلة النظر في إمكانية مراعاة عوامل مثل المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية عند وضع جدول اﻷنصبة في المستقبل.
    social and economic indicators for ethnic groups (Berbers, Nubians and nomads) UN المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للمجموعات الإثنية (البربر - النوبيون - البدو)
    56. social and economic indicators reflected historical gaps between indigenous peoples and the rest of Ecuador's population. UN 56 - وأضاف أن المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية تُظهر وجود فجوات تاريخية بين الشعوب الأصلية وبقية السكان في إكوادور.
    social and economic indicators for developing countries consistently show that women bear the brunt of hardship in poor communities, especially in rural areas. UN وتوضح المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية للبلدان النامية بصورة متسقة أن المرأة تتحمل عبء المصاعب في المجتمعات الفقيرة، وخاصة في المناطق الريفية.
    social and economic indicators for developing countries consistently show that women bear the brunt of hardship in poor communities. UN تظهر المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية بالبلدان النامية على نحو متسق أن المرأة تتحمل العبء الأكبر من المعاناة في المجتمعات المحلية الفقيرة.
    Other Parties pointed to the persistent differences in social and economic indicators between developed and developing countries and to the objective of the Bali Action Plan, which is the full implementation of the Convention, and not its reinterpretation. UN وأشارت أطراف أخرى إلى استمرار الاختلافات في المؤشرات الاجتماعية والاقتصادية بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، وإلى هدف خطة عمل بالي وهو التنفيذ الكامل للاتفاقية، وليس إعادة تفسيرها.
    It provides an overview of the selected core social and economic indicators and then details the methodology for compiling and reporting these indicators. UN ويوفر مشروع الإرشادات لمحة عامة عن مؤشرات اجتماعية واقتصادية أساسية مختارة ويعرض، من ثم، بالتفصيل منهجية تجميع تلك المؤشرات والإبلاغ بها.
    The Committee would also welcome social and economic indicators on the Mauritian population. UN وترحب اللجنة أيضا بتلقي مؤشرات اجتماعية واقتصادية عن سكان موريشيوس.
    This implies a need to examine various proposals that have been made to include social and economic indicators other than income and population in the resource distribution methodology. UN ويشير هذا إلى ضرورة النظر في مختلف المقترحات التي قدمت كيما تشمل مؤشرات اجتماعية واقتصادية غير مؤشرات الدخل والسكان في منهجية توزيع الموارد.
    social and economic indicators are still negative, as are Africa's prospects for the future. UN والمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية لا تزال سلبية وكذلك الحال أيضا بالنسبة لتوقعات أفريقيا في المستقبل.
    45. As noted in Kenya, Mongolia, Nepal and Paraguay, by disaggregating social and economic indicators at the national and local levels, the human security approach was able to uncover the various factors of exclusion that impeded women, minority ethnic groups and economically marginalized populations from accessing essential public services. UN 45 - وكما لوحظ في باراغواي وكينيا ومنغوليا ونيبال، فإن مفهوم الأمن البشري، من خلال تفصيله للمؤشرات الاجتماعية والاقتصادية على الصعيدين الوطني والمحلي، قد مكّن من كشف مختلف عوامل الإقصاء التي تعوق المرأة والأقليات العرقية والفئات السكانية المهمشة اقتصادياً عن الحصول على الخدمات العامة الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus