"social and economic progress in" - Traduction Anglais en Arabe

    • التقدم الاجتماعي والاقتصادي في
        
    FIT's mission is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities. UN وتتمثل رسالة المؤسسة في تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية بتطوير القدرات البشرية.
    FIT's purpose is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capabilities. UN هدف المؤسسة هو تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية عن طريق تعزيز القدرات البشرية.
    The Foundation's mission is to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capacities. UN تتمثل مهمة المؤسسة في تحقيق المزيد من التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية من خلال تعزيز القدرات البشرية.
    Section IV will address developing productive capacities in terms of human capital to ensure social and economic progress in developing economies. UN أما الفرع الرابع فسيتناول مسألة تنمية القدرات الإنتاجية من حيث رأس المال البشري اللازم لضمان تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية.
    In addition to exerting a heavy human toll and fomenting the stigmatization and social exclusion of affected individuals and communities, the Ebola outbreak is having a major impact on social and economic progress in the affected countries. UN وإضافة إلى التسبب في خسائر بشرية فادحة وفي وصم الأفراد والمجتمعات المتضررة واستبعادهم الاجتماعي، يحدث تفشي مرض إيبولا أثرا كبيرا على التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان المتضررة.
    (i) Urbanization: coordinated strategies by the United Nations system for reducing poverty and promoting social and economic progress in an urbanizing world; UN `1 ' النزعة الحضرية: الاستراتيجيات المنسقة التي تتبعها منظومة الأمم المتحدة بشأن الحد من الفقر وتشجيع التقدم الاجتماعي والاقتصادي في عالم يتجه نحو الحضر؛
    The Foundation for International Training (FIT) was established in Canada in 1976 as a non-profit development services organization with a mission to further social and economic progress in developing countries by strengthening human capacities. UN أنشئت مؤسسة التدريب الدولي في كندا في عام 1976 بصفتها منظمة خدمات إنمائية، لا تستهدف الربح ومهمتها هي مواصلة التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية وذلك بتعزيز القدرات البشرية.
    Vision 2030 devotes a whole section to address gender issues in which it explicitly recognizes that sexual and gender-based violence as one of the vices that continue to bedevil social and economic progress in the country. UN وتكرس رؤية عام 2030 جزءا كاملا لتناول المسائل الجنسانية تسلم فيه صراحة بأن العنف الجنسي والجنساني إحدى الرذائل التي تتهدد التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلد.
    71. OECD21 aims to monitor social and economic progress in the twenty-first century, using a small number of key indicators. UN 71 - ويهدف تقرير منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي " تحديد شكل القرن 21 " إلى رصد التقدم الاجتماعي والاقتصادي في القرن الحادي والعشرين، باستخدام عدد محدود من المؤشرات الرئيسية.
    For I have seen for myself the challenges that many fellow nations in that continent face today, whether it be ending armed conflicts, rebuilding societies ravaged by war or struggling for social and economic progress in the face of internal or external adversity. UN ذلك أنني شهدت بنفسي التحديات التي تواجهها اليوم العديد من الأمم الشقيقة في تلك القارة، سواء تمثلت هذه التحديات في إنهاء الصراعات المسلحة، أو في إعادة بناء المجتمعات التي مزقتها الحروب، أو الكفاح في سبيل التقدم الاجتماعي والاقتصادي في مواجهة أنواء داخلية أو خارجية.
    The elimination of obstacles to social and economic progress in developing countries through pragmatic domestic policies and adequate external support was vital for the full implementation of the recommendations set forth in the Vienna Declaration and Programme of Action. UN وتعتبر إزالة العقبات أمام التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان النامية، من خلال سياسات محلية عملية ودعم خارجي ملائم، أمرا حيويا من أجل تنفيذ التوصيات المتضمنة في إعلان وبرنامج عمل فيينا تنفيذا كاملا.
    With a view to optimizing the use of its natural resources in all sectors of the economy, the Government had introduced an industrial development strategy whose ultimate goal was to further social and economic progress in the country. UN 34- وبغية زيادة استخدام الموارد الطبيعية في كافة قطاعات الاقتصاد اعتمدت الحكومة استراتيجية للتنمية الصناعية هدفها النهائي هو تعزيز التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلد.
    66. Improved security of tenure for land and property can make a critical contribution to ensuring social and economic progress in rural and urban settings, supporting poverty reduction and furthering gender equality and peace and security. UN 66 - يمكن أن يقدم تحسين أمن حيازة الأراضي والممتلكات مساهمة حاسمة لضمان التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البيئات الريفية والحضرية، ودعم الحد من الفقر وتعزيز المساواة بين الجنسين، والسلام والأمن.
    Develops necessary and relevant statistical data (numeric and non-numeric) to facilitate planning, monitoring and evaluation of social and economic progress in the region; UN إيجاد البيانات اﻹحصائية )العددية وغير العددية( ذات الصلة، واللازمة لتيسير التخطيط ورصد وتقييم التقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة؛
    31. The Foreign Ministers agreed that, as part of the efforts to achieve greater social and economic progress in the region and to enable ASEAN to face the challenges of the twenty-first century, ASEAN functional cooperation should be further strengthened and intensified. UN ٣١ - اتفق وزراء الخارجية على ضرورة زيادة تعزيز وتكثيف التعاون التنفيذي لرابطة أمم جنوب شرقي آسيا كجزء من الجهود الرامية الى إحراز قدر أكبر من التقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة وإلى تمكين الرابطة من مجابهة تحديات القرن الحادي والعشرين.
    (o) Developing necessary and relevant statistical data (numerical and non-numerical) to facilitate the planning, monitoring and evaluation of social and economic progress in the region; UN (س) تطوير البيانات الإحصائية اللازمة ذات الصلة (العددية وغير العددية) لتسهيل تخطيط، ورصد وتقييم التقدم الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة؛
    28. In addition to natural calamities, the pace of social and economic progress in African countries and in the least developed countries also continues to be undermined by the ongoing effects of the global financial and economic crisis, food and energy price volatility and the adverse impact of climate change. UN 28 - وبالإضافة إلى الكوارث الطبيعية، لا تزال وتيرة التقدم الاجتماعي والاقتصادي في البلدان الأفريقية وفي أقل البلدان نمواً تتعثر أيضاً بسبب الآثار المتواصلة للأزمة المالية والاقتصادية العالمية، وتقلب أسعار الأغذية والطاقة، والأثر السلبي لتغير المناخ.
    24. Mr. Semenenko (Ukraine) said that the exploration of outer space and the use of space technology for peaceful purposes for the benefit of all countries had had an increasing impact on social and economic progress in all spheres of human activity over the past decades. UN ٢٤ - السيد سيمننكو )أوكرانيا(: قال إن استكشاف الفضاء الخارجي واستخدام تكنولوجيا الفضاء لﻷغراض السلمية لصالح جميع البلدان كان لهما أثرهما المتزايد على التقدم الاجتماعي والاقتصادي في جميع مجالات النشاط البشري على مدى العقود الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus