"social and economic situation" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والحالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الوضع الاجتماعي والاقتصادي
        
    • الأحوال الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الحالة الاقتصادية والاجتماعية
        
    • وضعهم الاجتماعي والاقتصادي
        
    • والاجتماعي والاقتصادي
        
    • بالحالة الاجتماعية والاقتصادية
        
    • وضع اجتماعي واقتصادي
        
    • حالتها الاجتماعية والاقتصادية
        
    We recognize the positive effect of measures taken by the United Nations to improve the social and economic situation in the world. UN ونقر بالأثر الإيجابي للتدابير التي اتخذتها الأمم المتحدة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية في العالم.
    On the other hand, we also call for an urgent humanitarian effort to improve the social and economic situation of the Palestinian people. UN ومن ناحية أخرى، ندعو كذلك إلى بذل جهود إنسانية عاجلة لتحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية للشعب الفلسطيني.
    She added that the Water Law no longer corresponds to the social and economic situation of the country and requires revision and updating. UN وأضافت أن قانون المياه لم يعد يجاري الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد، وأنه بات يلزم إعادة النظر فيه وتحديثه.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وسيولى مزيد من التركيز للصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    It is necessary to identify factors that have contributed to improvement in the social and economic situation and those that have engendered the opposite results. UN ومن الضروري تحديد العوامل التي أسهمت في تحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي والعوامل التي ولدت النتائج المغايرة.
    19. The difficult social and economic situation in the territories exacerbated the state of nutrition and health care, unemployment and several other problems. UN 19 - وقال إن صعوبة الأحوال الاجتماعية والاقتصادية في الأراضي زادت من صعوبة الحالة الغذائية والرعاية الصحية، بجانب البطالة وعدة مشاكل أخرى.
    Help with the realization of the long-term goals of development plans aimed at improving the social and economic situation of Jordanian nationals UN المساهمة في تحقيق الأهداف بعيدة المدى لخطط التنمية الرامية إلى تحسين الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية للأردنيين؛
    The next two years will be decisive for Haiti, as the social and economic situation in the country remains extremely fragile. UN وسيكون العامان المقبلان حاسمين بالنسبة لهايتي، حيث لا تزال الحالة الاجتماعية والاقتصادية في البلد بالغة الهشاشة.
    It has also started to address the serious social and economic situation in the entity. UN كما شرعت في معالجة الحالة الاجتماعية والاقتصادية الخطيرة في الكيان.
    This activity has been of special importance given the precarious social and economic situation in the country. UN وكان لهذا النشاط أهمية خاصة في ضوء الحالة الاجتماعية والاقتصادية المحفوفة بالمخاطر في البلد.
    There is no separate government strategic programme focusing on improving the social and economic situation of Roma women. UN ولا يوجد برنامج استراتيجي حكومي منفصل يركز على تحسّن الحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء الغجريات.
    Growing unemployment, especially among women and youth, emphasized how much effort and resources were needed to lift large numbers of people out of the current unacceptable social and economic situation. UN وتبين البطالة المتزايدة، لا سيما في صفوف النساء والشبان، جسامة الجهود والموارد اللازمة لانتشال أعداد كبيرة من الناس من الحالة الاجتماعية والاقتصادية الراهنة التي لا يمكن قبولها.
    As a result, the social and economic situation remains of grave concern, threatening to disrupt the current fragile political consensus. UN وتبعا لذلك، فما زالت الحالة الاجتماعية والاقتصادية تبعث على القلق البالغ، وتهدد بتقويض توافق الآراء السياسي الهش الحالي.
    Any sanction measure imposed by the Council should therefore be targeted against specific individuals and care should be taken not to worsen the social and economic situation on the ground. UN وبالتالي فأي تدابير جزائية يفرضها المجلس ينبغي أن تكون موجهة ضد أفراد معينين وينبغي الحرص على أن لا تؤدي إلى تفاقم الحالة الاجتماعية والاقتصادية على أرض الواقع.
    Greater focus will be given to the linkage between the political processes and the social and economic situation that underpins and strengthens these processes. UN وستتم زيادة التركيز على الصلة بين العمليات السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية التي تعزز وتوطد هذه العمليات.
    There is a direct link between political issues and a country's social and economic situation. UN فهناك صلة مباشرة بين القضايا السياسية والحالة الاجتماعية والاقتصادية لبلد من البلدان.
    This includes the establishment of a robust judicial system, of an inclusive South African Police Service, and strong efforts to improve the social and economic situation of large segments of the previously disenfranchised population. UN وهذا يشمل وضع نظام قضائي متين، وإنشاء جهاز شرطة في جنوب أفريقيا يشمل الجميع، وبذل جهود قوية لتحسين الوضع الاجتماعي والاقتصادي لقطاعات واسعة من السكان المحرومين في السابق من الحقوق المدنية.
    49. In Colombia and Peru, UNODC alternative development programmes continued supporting farmer-led small business enterprises, which improved the social and economic situation of families in coca bush-growing areas. UN ٤٩- وفي بيرو وكولومبيا، واصلت برامج المكتب للتنمية البديلة تقديم الدعم للمنشآت التجارية الصغيرة التي يديرها مزارعون، مما أدى إلى تحسين الأحوال الاجتماعية والاقتصادية للأُسر في مناطق زراعة شجيرة الكوكا.
    The aim of providing free school stationery and abolishing the wearing of school uniforms is to ensure that children are not denied access to education because of their parents' social and economic situation. UN ويهدف توفير اللوازم المدرسية بالمجان وإلغاء الزي الموحد في المدارس إلى ثني الآباء عن إبعاد أطفالهم عن التعليم بسبب الأوضاع الاجتماعية والاقتصادية.
    In Africa, the social and economic situation, compared to that of other developing countries, does not justify much boasting. UN إن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، إذا ما قورنت بمثيلتها في سائر البلدان النامية، لا تدعو إلى كثير من الفخر.
    The State party should continue to take all necessary measures to ensure the practical enjoyment by the Roma of their rights under the Covenant by implementing and reinforcing effective measures to prevent and address discrimination and the serious social and economic situation of the Roma. UN ينبغي للدولة الطرف أن تواصل اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تمتع الروما على صعيد الممارسة بحقوقهم المكفولة بموجب العهد، وذلك بتنفيذ وتعزيز تدابير فعالة لمنع التمييز ضد الروما ومعالجة وضعهم الاجتماعي والاقتصادي الخطير.
    During the seven years since then, the political, social, and economic situation of Mongolia has radically changed. UN وخلال السنوات السبع التي انقضت منذ ذلك الوقت، حدثت تغييرات جذرية في الوضع السياسي والاجتماعي والاقتصادي في منغوليا.
    The following data relate to the social and economic situation of women in the Republic of Georgia: UN وتتصل البيانات التالية بالحالة الاجتماعية والاقتصادية للنساء في جمهورية جورجيا:
    125. In combating poverty, Swaziland has encountered many problems as a result of its difficult social and economic situation, characterized by high unemployment and exacerbated by the increasing prevalence of HIV/AIDS and severe drought and storms that had adversely affected agricultural production. UN 125 - وقد اصطدمت سوازيلند، في مكافحتها للفقر، بعدد كبير من المشاكل، وخصوصا لأنها في وضع اجتماعي واقتصادي صعب يتسم بمعدل عال للبطالة، ويزيد من تفاقمه حالات الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والجفاف والأعاصير التي تفتك بالزراعة.
    Secondly, the international community should demonstrate its solidarity with the host countries, whose precarious social and economic situation was usually aggravated by the arrival of refugees. UN وثانيا، يجب على المجتمع الدولي أن يظهر التضامن مع البلدان المستقبلة التي تزداد حالتها الاجتماعية والاقتصادية سوءا مع قدوم اللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus