Families must have social and economic support to provide for and protect their children. | UN | فعلى الأسر أن تقدم الدعم الاجتماعي والاقتصادي لإقامة أودها وحمايتها. |
:: Provision of social and economic support to impoverished households and communities as a means of strengthening their capacity to develop coping mechanisms; | UN | :: توفير الدعم الاجتماعي والاقتصادي للأسر المعيشية والمجتمعات الفقيرة كوسيلة لتعزيز قدرتها على استحداث آليات للتكيف؛ |
Women's roles are often not acknowledged and women lack the necessary social and economic support. | UN | وفي كثير من اﻷحيان لا يحظى الدور الذي تقوم به المرأة بالاعتراف وتفتقر المرأة الى الدعم الاجتماعي والاقتصادي اللازم. |
In addition to advocating against discrimination and stigmatizations, the organization has been actively engaged in awareness raising campaigns and programs of social and economic support to families of the members of the association. | UN | وبالإضافة إلى الدعوة إلى مناهضة التمييز والوصم، تعمل هذه المنظمة بنشاط في حملات وبرامج إثارة الوعي لتقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي لأسر أفراد هذه الجمعية. |
Programmes that provide social and economic support to participants as an integral part of job training can greatly improve the impact of such training. | UN | ويمكن للبرامج التي توفر الدعم الاجتماعي والاقتصادي للمشتركين كجزء لا يتجزأ من التدريب الوظيفي أن تحسِّن إلى حد كبير من أثر هذا التدريب. |
First, the families aim at being smaller than before the 90s, in which the families with many children were more frequent and enlarged families were an important form of social and economic support. | UN | فأولا، تهدف الأسر إلى أن تكون أصغر حجما عما كانت عليه قبل التسعينيات، حيث كانت الأسر ذات الأطفال الكثيرين أكثر تواترا وكانت الأسر الموسَّعة شكلا مهما من أشكال الدعم الاجتماعي والاقتصادي. |
As part of our belief in the role of people living with HIV/AIDS, we have formulated support groups in all the Sudan's States to provide social and economic support to those infected and affected by the epidemic. | UN | وإيمانا منا بالدور الذي يؤديه الأشخاص المصابون بالإيدز، فقد أنشأنا مجموعات دعم في كل ولايات السودان لتوفير الدعم الاجتماعي والاقتصادي للمصابين بالفيروس والمتأثرين بالوباء. |
In this respect, failure to provide adequate social and economic support for ex-combatants poses major risks to peace-building. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل الإخفاق في توفير الدعم الاجتماعي والاقتصادي الكافي للمقاتلين السابقين مخاطر رئيسية لعملية بناء السلام. |
Such programmes could include those providing employment, food for work, and other social and economic support and subsidies. | UN | ويمكن أن تتضمن هذه البرامج تلك التي توفر الفرص للعمالة، والغذاء مقابل العمل، وغير ذلك من تقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي والإعانات المالية. |
- To offer social and economic support to family members of patients who undergo high complexity treatment, so that they do not interrupt it. | UN | - تقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي لأفراد أُسر المرضى الذين يخضعون لعلاج على درجة عالية من التعقيد، بحيث ينقطعون عنه. |
The combination of reduced social and economic support for older persons and even greater reliance on informal intergenerational coping mechanisms will further undermine the intergenerational contract. | UN | وسيؤدي اقتران تضاؤل الدعم الاجتماعي والاقتصادي المقدَّم للمسنين بل حتى الاعتماد بصورة أكبر على آليات التعامل غير الرسمية بين الأجيال إلى زيادة تقويض العقد المتوارث عبر الأجيال. |
social and economic support Programme (SESP) | UN | برنامج الدعم الاجتماعي والاقتصادي |
8. Mutual aid or self-help. In many parts of the developing world, this form of voluntary action constitutes a mainstay of social and economic support systems. | UN | 8 - المساعدة المتبادلة أو المساعدة الذاتية - يشكل هذا الشكل من العمل التطوعي في أجزاء عديدة من العالم النامي دعامة أساسية لنظم الدعم الاجتماعي والاقتصادي. |
Introduction 1. Sustainable forest management is vital in providing social and economic support to rural African communities and contributing to food security and poverty reduction. | UN | 1 - تضطلع الإدارة المستدامة للغايات بدور حيوي في تقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي للمجتمعات الأفريقية الريفية، وفي المساهمة في تحقيق الأمن الغذائي والحد من الفقر. |
This instrument reinforces the detainee's integration in society by his or her inclusion in the national health system and in national policies for education, training and social support; and the provision of social and economic support to the detainee and his or her household in order to strengthen and maintain family ties. | UN | ويعزز هذا الصك اندماج الشخص المحتجز في المجتمع بإدماجه في النظام الصحي الوطني وفي السياسات الوطنية للتعليم والتدريب والدعم الاجتماعي وبتوفير الدعم الاجتماعي والاقتصادي له ولأسرته بهدف تدعيم الأواصر الأسرية والحفاظ عليها. |
(g) Enhance international cooperation to support national efforts to eradicate poverty, in keeping with internationally agreed goals, in order to achieve sustainable social and economic support for older persons; | UN | (ز) تعزيز التعاون الدولي لدعم الجهود الوطنية الرامية إلى القضاء على الفقر تمشيا مع الأهداف المتفق عليها دوليا وذلك من أجل تحقيق الدعم الاجتماعي والاقتصادي المستدام لكبار السن؛ |
(g) Provide adequate social and economic support to the social risk families, including through the establishment of a support network and the creation of job opportunities for these families; | UN | (ز) تقدم الدعم الاجتماعي والاقتصادي الكافي إلى الأسر التي تواجه أخطاراً اجتماعية بوسائل منها إنشاء شبكة للدعم وخلق فرص عمل لهذه الأسر؛ |
A. The changing structure of households 520. The Programme of Action of the International Conference on Population and Development called on States to develop policies to provide better social and economic support to families, acknowledge the rising cost of child-rearing, and provide assistance to the rising number of single-parent households. | UN | 520 - دعا برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الدول إلى وضع السياسات الرامية إلى تحسين الدعم الاجتماعي والاقتصادي المقدَّم إلى الأسر، والاعتراف بتزايد تكاليف تنشئة الأطفال، وتقديم المساعدة إلى العدد المتزايد من الأسر المعيشية الوحيدة الوالد. |
In this connection, UNDP - in partnership with UNMIK pillars, key donors and major NGOs present in Kosovo - has formulated a programme of approximately $35 million that combines local and province-wide good governance and institution-building activities with the delivery of quick-impact social and economic support. | UN | وفي هذا الصدد، قام البرنامج الإنمائي، بالشراكة مع أركان بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو والجهات المانحة الرئيسية وكبرى المنظمات غير الحكومية الموجودة في كوسوفو، بصوغ برنامج تقارب قيمته 35 مليون دولار ويضم أنشطة على المستوى المحلي ومستوى المقاطعة في مجالي الحكم السليم وبناء المؤسسات بالإضافة إلى تقديم الدعم الاجتماعي والاقتصادي السريع الأثر. |
39. In the same context of domestic violence, a cooperation agreement was signed between the PSD and the Ministry of Social Development to provide social and economic support to victims of domestic violence, as well as providing social services to children who are in conflict with the law through establishing social services offices in several police stations. | UN | 39- وفي ذات سياق الحماية من العنف الأسري، تم توقيع اتفاقية تعاون بين مديرية الأمن العام ووزارة التنمية الاجتماعية لتقديم خدمات الدعم الاجتماعي والاقتصادي للمتضررين من العنف الأسري، إضافة إلى تقديم الخدمات الاجتماعية للأطفال الذين هم في حالة نزاع مع القانون من خلال استحداث مكاتب للخدمة الاجتماعية في عدد من المراكز الأمنية لهذه الغاية. |