"social and environmental standards" - Traduction Anglais en Arabe

    • المعايير الاجتماعية والبيئية
        
    • معايير اجتماعية وبيئية
        
    • للمعايير الاجتماعية والبيئية
        
    • المستويات الاجتماعية والبيئية
        
    United Nations Development Programme: social and environmental standards UN برنامج الأمم المتحدة الإنمائي: المعايير الاجتماعية والبيئية
    This entails open and dynamic world trading and investment systems that are deemed fair to all, support sustainable development and poverty reduction and that respect social and environmental standards. UN ويعني ذلك بالضرورة وجود نظم عالمية مفتوحة وديناميكية للتجارة والاستثمار تعتبر عادلة للجميع، تدعم التنمية المستدامة والحد من الفقر وتحترم المعايير الاجتماعية والبيئية.
    Improving competitiveness through enhanced productivity and quality as well as through alignment to social and environmental standards, continues to figure high on the agenda for many partner countries and is also a main component of UNIDO's technical cooperation portfolio. UN وتحسين القدرة التنافسية من خلال زيادة الإنتاجية وتحسين النوعية وكذلك من خلال الاتِّساق مع المعايير الاجتماعية والبيئية هو جانب ما زال يتصدَّر جداول أعمال الكثير من البلدان الشريكة كما أنه عنصر أساسي في حافظة اليونيدو للتعاون التقني.
    There was significant potential for collaborative efforts between the public and private sectors for the development of social and environmental standards in mining. UN وهناك إمكانية كبيرة لبذل جهود تعاونية بين القطاعين العام والخاص من أجل وضع معايير اجتماعية وبيئية لقطاع التعدين.
    These are related to standard-setting and quality assurance, including the development and implementation of social and environmental standards. UN وتتصل تلك المؤشرات بتحديد المعايير وضمان الجودة، بما يشمل وضع معايير اجتماعية وبيئية وتطويرها وتنفيذها.
    A further area requiring attention will be compliance with international and private social and environmental standards. UN وثمة مجال آخر يلزم الاهتمام به، هو الامتثال للمعايير الاجتماعية والبيئية الدولية والخاصة.
    It has created a fundamentally wary attitude towards countries with low wages, and has led to demands for higher social and environmental standards for developing countries. UN وتسبب ذلك في خلق موقف حذر أساساً تجاه البلدان المنخفضة الأجور، وأدى إلى مطالب لرفع المستويات الاجتماعية والبيئية للبلدان النامية.
    The most important contribution which the GSP could make towards improving social and environmental standards was the expansion of exports of beneficiary countries, thereby increasing their financial resources and wealth. UN وأهم اسهام يمكن أن يقدمه نظام اﻷفضليات المعمم لتحسين المعايير الاجتماعية والبيئية هو توسيع نطاق صادرات البلدان المستفيدة، وهذا يزيد مواردها المالية وثروتها.
    Hence, the GSP as an instrument to advance trade and development would be an appropriate tool to further social and environmental standards as well. UN وعليه فإن نظام اﻷفضليات المعمم، بوصفه وسيلة للنهوض بالتجارة والتنمية، يعتبر أداة مناسبة لتعزيز المعايير الاجتماعية والبيئية أيضاً.
    In that regard, the resurgence of protectionist measures adopted in the name of social and environmental standards was disquieting, because they might undermine the very foundation of WTO. UN وفي هذا المجال فإن إعادة إحياء التدابير الحمائية التي تعتمد باسم المعايير الاجتماعية والبيئية تبعث على القلق، ﻷنها قد تؤدي إلى تقويض اﻷساس اﻷصلي لمنظمة التجارة العالمية.
    30. The Committee notes with concern the recent lack of public agreement in the country on the social and environmental standards to be placed on projects for the oil and mineral sector. UN 30- تحيط اللجنة علماً مع القلق بما تبدى في الآونة الأخيرة من انعدام الاتفاق العلني للبلد بشأن المعايير الاجتماعية والبيئية الواجب تحديدها فيما يتعلق بالمشاريع الخاصة بقطاع النفط والمعادن.
    Consequently, host States can find it difficult to strengthen domestic social and environmental standards, including those related to human rights, without fear of foreign investor challenge, which can take place under binding international arbitration. UN ونتيجةً لذلك قد تجد الدول المضيفة من الصعب عليها تقوية المعايير الاجتماعية والبيئية المحلية، بما فيها تلك المتصلة بحقوق الإنسان، دون خوف من طعن المستثمرين الأجانب الذي قد يحدث في إطار تحكيم دولي مُلزم.
    32. Governments should serve as a positive model for the private and civil society sectors by integrating social and environmental standards into their own operational and investment practices; UN 32 - ينبغي للحكومات أن توفر نموذجا إيجابيا للقطاع الخاص وقطاع المجتمع المدني عن طريق إدماج المعايير الاجتماعية والبيئية في ممارساتها التنفيذية والاستثمارية؛
    Intense competition for export-oriented FDI could also become " a race to the bottom " in social and environmental standards. UN وقد يصبح التنافس الحاد على الاستثمار الأجنبي المباشر الموجه لقطاع الصادرات أيضا " سباق نحو الهاوية " في المعايير الاجتماعية والبيئية.
    This spending can be used to set specific social and environmental standards for products and services purchased and can provide a sufficiently large market to enable economies of scale. UN ويمكن استخدام هذا الإنفاق لوضع معايير اجتماعية وبيئية محددة للمنتجات والخدمات المشتراة، وبإمكانه أيضا أن يوفر سوقا من الكبر بحيث تسمح بتحقيق وفورات الحجم.
    In addition, UNCTAD has been actively participating in the open stakeholder consultations on the development of an international Code of Good Practice for Setting social and environmental standards. UN 78- وبالإضافة إلى ذلك، يشارك الأونكتاد بنشاط في المشاورات المفتوحة التي أجرتها العناصر صاحبة المصلحة لوضع مدونة دولية بشأن الممارسات السليمة لتحديد معايير اجتماعية وبيئية.
    These include, inter alia, vocational training which international investors provide for their local suppliers; introduction of new crops; agricultural extension services; introduction of social and environmental standards in the supply chain, etc. UN وتشمل هذه المشاريع، في جملة أمور أخرى، التدريب المهني الذي يقدمه المستثمرون الدوليون لمورديهم المحليين؛ وإدخال محاصيل جديدة؛ وخدمات الإرشاد الزراعي؛ وإدخال معايير اجتماعية وبيئية في سلسلة التوريد، وما إلى ذلك.
    A further area requiring attention in the biennium 2012-2013 will be compliance with international and private social and environmental standards. UN وسيكون هناك مجال آخر يحتاج إلى الاهتمام في فترة السنتين 2012-2013 وهو الامتثال للمعايير الاجتماعية والبيئية الدولية والخاصة.
    A further area requiring attention in the biennium 2012-2013 will be compliance with international and private social and environmental standards. UN وسيكون هناك مجال آخر يحتاج إلى الاهتمام في فترة السنتين 2012-2013 وهو الامتثال للمعايير الاجتماعية والبيئية الدولية والخاصة.
    41. The agribusiness sector could do more to reform in depth its relationships with smallholders, and in particular reinforce the capacity of its suppliers to comply with social and environmental standards. UN 41- وبوسع قطاع الأعمال التجارية الزراعية أن يفعل المزيد لإصلاح علاقته مع صغار المزارعين بشكل عميق، وبخاصة تعزيز قدرة مورديه على الامتثال للمعايير الاجتماعية والبيئية.
    However, to ensure that FDI helps to raise the average environmental performance in recipient countries, host countries may consider entering into benchmarking agreements with foreign companies in which they commit themselves to maintaining the highest social and environmental standards that can be found and to report regularly on their performance in that regard. UN بيد أنه، ضمانا لأن يساعد الاستثمار الأجنبي المباشر على النهوض بمتوسط الأداء البيئي في البلدان المتلقية، يمكن لهذه البلدان أن تنظر في إبرام اتفاقات لتحديد المعايير مع الشركات الأجنبية تلتزم فيها بالأخذ بأرفع المستويات الاجتماعية والبيئية الموجودة وبالإبلاغ بصورة منتظمة عن أدائها في ذلك الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus