"social and environmental sustainability" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستدامة الاجتماعية والبيئية
        
    • للاستدامة الاجتماعية والبيئية
        
    The recognition by the ministries of finance and other economic ministries that achieving social and environmental sustainability has long-term benefits is therefore essential. UN ولذلك فمن الضروري أن تقر وزارات المالية وسائر الوزارات المعنية بالاقتصاد بأن تحقيق الاستدامة الاجتماعية والبيئية يدر فوائد في الأجل الطويل.
    Conventional approaches must be transformed in order to take account of social and environmental sustainability issues. UN ولا بد من تغيير النهج التقليدية حتى تتسنى مراعاة مسائل الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    Within the context of the committee, the organization has taken up the baton of ensuring social and environmental sustainability and justice. UN وفي إطار هذه اللجنة، تقود المنظمة الجهود الرامية إلى كفالة الاستدامة الاجتماعية والبيئية وتحقيق العدالة.
    Public and private sector institutions support MSMEs in adopting CSR approaches and in applying to social and environmental sustainability standards. UN ضمان أن تساعد مؤسسات القطاعين العام والخاص المنشآت الصغرى والصغيرة والمتوسطة على اتّباع نهج المسؤولية الاجتماعية للشركات وعلى تطبيق معايير الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    It is, therefore, imperative that its natural resources need to be managed with proper understanding of social and environmental sustainability. UN وبالتالي لا بد في إدارة مواردها الطبيعية من فهم سليم للاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    Two recent developments relating to two international legal instruments with implications for social and environmental sustainability in shipping appear particularly worth highlighting. UN ويبدو أن من الجدير بشكل خاص إلقاء الضوء على تطورين أخيرين يتعلقان بصكين قانونيين دوليين لهما انعكاسات على الاستدامة الاجتماعية والبيئية في مجال النقل البحري.
    This life-style choice becomes particularly important in developed societies for those who want to maintain a balance of social and environmental sustainability. UN ويصبح خيار أسلوب الحياة هذا هاماً في المجتمعات المتقدمة النمو على وجه الخصوص لأولئك الراغبين في الإبقاء على توازن ما بين الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    In line with the Monterrey Consensus and the Doha Declaration, developed countries should reduce the debt and debt-servicing payments of developing countries, open their markets to the products of those countries, and encourage foreign investment flows to the South while guaranteeing the social and environmental sustainability of those investments. UN ووفقا لتوافق آراء مونتيري وإعلان الدوحة، ينبغي أن تقلص البلدان المتقدمة النمو الديون ومدفوعات خدمة الديون المستحقة على البلدان النامية، وأن تفتح أسواقها لمنتجات تلك البلدان، وتشجع تدفقات الاستثمار الخارجي إلى بلدان الجنوب، مع ضمان الاستدامة الاجتماعية والبيئية لتلك الاستثمارات.
    Moreover, voluntary commitment by companies to an ethical code of conduct and adherence by an increasing number of corporations to socially responsible business practices could produce a feasible economic model that might point the way towards social and environmental sustainability. UN وإضافة إلى ذلك، فإن التزام الشركات التزاماً طوعياً بمدونة أخلاقية لقواعد السلوك وتزايد عدد الشركات التي تمتثل لممارسات تجارية تتسم بالمسؤولية الاجتماعية يمكن أن يؤديا إلى ظهور نموذج اقتصادي مجدٍ قد يكون دليلاً إلى الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    Human rights obligations with regard to advancing global health, including sexual and reproductive health, call for shared approaches and systems of collective responsibility together with a global development agenda that centrally reflects issues of social and environmental sustainability, equality and respect, and the fulfilment of human rights. UN وتتطلب التزامات حقوق الإنسان فيما يتعلق بالنهوض بالصحة العالمية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، تقاسم نهج ونظم المسؤولية الجماعية، إلى جانب برنامج إنمائي عالمي يعكس بصفة رئيسية مسائل الاستدامة الاجتماعية والبيئية والمساواة والاحترام، وإعمال حقوق الإنسان.
    76. The challenge for the mining sector will be to enhance the social and environmental sustainability of this segment that is important to many national economies, as well as globally. UN 76 - وتقع على عاتق قطاع التعدين مهمة تعزيز الاستدامة الاجتماعية والبيئية لهذا القطاع الذي يحظى بالأهمية لدى اقتصادات وطنية عديدة، وعلى الصعيد العالمي أيضا.
    While progress has been made towards greater social and environmental sustainability and responsibility in certain sectors, some land- and sea-based activities continue to take their toll on the marine environment, with significant socioeconomic impacts. UN وفي حين أُحرز تقدم نحو تحقيق المزيد من الاستدامة الاجتماعية والبيئية ونحو الاضطلاع بمسؤولية أكبر في بعض القطاعات، لا تزال بعض الأنشطة البرية والبحرية تلحق أضرارا بالبيئة البحرية تترتب عليها آثار اجتماعية واقتصادية بالغة.
    99. Dominant fiscal policies and public sector reforms constrain the social welfare functions of the state, with negative consequences for social and environmental sustainability. UN 99 - وتقيد السياسات المالية السائدة وإصلاحات القطاع العام وظائف الدولة في مجال الرعاية الاجتماعية، مما يترتب عليه تبعات سلبية تضر الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    (p) The International Finance Corporation policy on social and environmental sustainability and performance standards on social and environmental sustainability; UN (ع) سياسة المؤسسة المالية الدولية بشأن الاستدامة الاجتماعية والبيئية ومعايير الأداء المتعلقة بالاستدامة الاجتماعية والبيئية؛
    782. Government responses to the global survey suggest widespread acknowledgement that social and environmental sustainability must be at the core of inclusive development, and that economic growth is the means for, rather than the measure of, social well-being. UN 782 - تشير ردود الحكومات على المسح إلى وجود اعتراف واسع النطاق بأن الاستدامة الاجتماعية والبيئية يجب أن تكون في صميم التنمية الشاملة للجميع، وأن النمو الاقتصادي هو الوسيلة لتحقيق الرفاه الاجتماعي، لا طريقة قياسه.
    While information about a broad range of legal and regulatory issues is provided in the UNCTAD Review of Maritime Transport 2012, recent developments relating to two international legal instruments with implications for social and environmental sustainability in shipping appear particularly worth highlighting. UN 45- يقدم استعراض النقل البحري لعام 2012 الصادر عن الأونكتاد معلومات عن مجموعة واسعة من القضايا القانونية والتنظيمية، لكن يبدو أن التطورات الحديثة المتعلقة بصكين قانونيين دوليين لهما انعكاسات على الاستدامة الاجتماعية والبيئية في مجال النقل البحري تستحق إلقاء الضوء عليها بشكل خاص().
    102. Taken together, the macro policy conventions of liberalization, privatization and macrostability create a deflationary economic environment characterized by reduced capacity to generate employment, fiscal squeeze and limited public policy space, with implications for the achievement of social and environmental sustainability. UN 102 - وتؤدي مبادئ السياسة الكلية المتمثلة في التحرير والخصخصة واستقرار الاقتصاد الكلي، إذا ما تم الأخذ بها مجتمعة، إلى إيجاد بيئة اقتصادية انكماشية تتسم بانخفاض القدرة على إيجاد فرص العمل والانكماش الضريبي ومحدودية حيز السياسة العامة، وما يترتب على ذلك من آثار على تحقيق الاستدامة الاجتماعية والبيئية.
    However, the contributions waste pickers make to social and environmental sustainability are substantial: they improve public health and sanitation; divert materials from the waste stream; reduce the need to use new materials; provide very cost-efficient waste management systems for municipalities; and provide livelihoods for the poor and marginalized. UN ومع ذلك، فإن جامعي النفايات يقدمون مساهمات كبيرة للاستدامة الاجتماعية والبيئية تتمثل في تحسين الصحة العامة، وخدمات الصرف الصحي؛ وانتشال المواد من مسار النفايات؛ والحد من الحاجة إلى استخدام مواد جديدة؛ وتوفير نظم بالغة الفعالية من حيث التكلفة في إدارة النفايات للبلديات؛ وتوفير وسيلة لكسب العيش للفقراء والمهمشين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus