"social and human development" - Traduction Anglais en Arabe

    • التنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • والتنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • بالتنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • التنمية الاجتماعية والإنسانية
        
    • الاجتماعية والتنمية البشرية
        
    • التنمية البشرية والاجتماعية
        
    • التنمية الاجتماعية البشرية
        
    • مجالي التنمية البشرية
        
    • للتنمية الاجتماعية والبشرية
        
    • الإنمائية الاجتماعية والبشرية
        
    • الاجتماعية والبشرية من
        
    • والتنمية الاجتماعية والإنسانية
        
    The neoliberal doctrine, by sacrificing health, education, culture and social security, had jeopardized social and human development. UN فالتفكير الليبرالي الجديد قد عرﱠض بتضحيته بالصحة والتربية والثقافة واﻷمن الاجتماعي، التنمية الاجتماعية والبشرية للخطر.
    Most importantly, the crisis has started to show ripple effects on social and human development in those countries. UN والأهم من ذلك كله أن الأزمة بدأت ترتب آثاراً متلاحقة شديدة على التنمية الاجتماعية والبشرية في تلك البلدان.
    For instance, the social and human development Cluster is undertaking activities within the framework of the nine thematic priority areas. UN فعلى سبيل المثال، تقوم مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بأنشطة في إطار المجالات المواضيعية التسع ذات الأولوية.
    This has been the case for the Peace and Security, Governance and social and human development Clusters. UN وحدث ذلك أيضاً في اجتماعات مجموعة السلام والأمن ومجموعة الحوكمة والتنمية الاجتماعية والبشرية.
    This decision should provide an opportunity for greater coherence in the decision-making, monitoring and evaluation processes as related to social and human development. UN وينبغي لهذا القرار أن يهيئ الفرصة لتحقيق المزيد من التساوق بين عمليات اتخاذ القرارات، والرصد والتقييم بقدر ما تتعلق بالتنمية الاجتماعية والبشرية.
    The level of social and human development remains low. UN فما زال مستوى التنمية الاجتماعية والبشرية متدنيا.
    Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. UN إقامة صندوق تضامن عالمي لاستئصال الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية.
    Many of the achievements in social and human development of the last half of the twentieth century are now at risk. UN وكثير من الإنجازات في التنمية الاجتماعية والبشرية خلال النصف الأخير من القرن العشرين أصبحت الآن معرضة للخطر.
    Establish a world solidarity fund to eradicate poverty and to promote social and human development in the developing countries. UN إنشاء صندوق تضامن عالمي للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية في البلدان النامية.
    Peru believes that these coercive measures affect Cuba's economic growth and restrict its social and human development. UN وترى بيرو أن هذه التدابير القسرية تؤثر في النمو الاقتصادي وتؤخر التنمية الاجتماعية والبشرية في كوبا.
    In his address, Haruhiko Kuroda, President of the Asian Development Bank, praised the success of Uzbekistan's social and human development. UN وأشار هاروهيكو كورودا، رئيس مصرف التنمية الآسيوي، في كلمته، إلى أن نجاحات أوزبكستان في مجالي التنمية الاجتماعية والبشرية تستحق الإشادة.
    Peru believes that these enforcement measures affect Cuba's economic growth and restrict its social and human development. UN وترى بيرو أن هذه التدابير القسرية تؤثر في النمو الاقتصادي وتؤخر التنمية الاجتماعية والبشرية في كوبا.
    It acknowledged the efforts of the Government to improve social and human development indicators. UN ونوهت بالجهود التي تبذلها الحكومة لتحسين مؤشرات التنمية الاجتماعية والبشرية.
    Incorporating GEP into social and human development programmes 653,768.74 usd 483,436.68 usd UN إدماج سياسة إنصاف الجنسين في برامج التنمية الاجتماعية والبشرية
    66. The social and human development cluster has progressively aligned its programme of work with NEPAD priorities. UN 66 - قامت مجموعة التنمية الاجتماعية والبشرية بمواءمة برنامج عملها تدريجياً مع أولويات الشراكة الجديدة.
    This outcome will directly contribute to the main objective of the social and human development pillar of the South Sudan Development Plan. UN وستسهم هذه النتيجة إسهاما مباشرا في تحقيق الهدف الرئيسي المتوخى من ركيزة التنمية الاجتماعية والبشرية في خطة تنمية جنوب السودان.
    Peru believes that these coercive measures affect Cuba's economic growth and restrict its social and human development. UN وترى بيرو أن هذه التدابير القسرية تؤثر في النمو الاقتصادي وتؤخر التنمية الاجتماعية والبشرية في كوبا.
    So far, guidelines have been prepared on mainstreaming gender, environment, peace and security, governance and social and human development in cluster activities. UN وتم حتى الآن وضع مبادئ توجيهية بشأن إدماج الشؤون الجنسانية والبيئة والسلم والأمن والحوكمة والتنمية الاجتماعية والبشرية في أنشطة المجموعات.
    This is the framework for the proposal made by President Zine El Abidine Ben Ali to create a world solidarity fund to help eliminate poverty and promote social and human development in the poorest areas of the world. UN وهذا هو الإطار العام للاقتراح الذي قدمه الرئيس زين العابدين بن علي لتأسيس صندوق عالمي للتضامن بغية المساعدة في القضاء على الفقر والنهوض بالتنمية الاجتماعية والبشرية في المناطق الأشد فقرا في العالم.
    At the national level, a mix of macroeconomic policies that puts social and human development at the centre, together with an appropriate package of targeted policy initiatives, is required to address the issues of poverty, social integration and social cohesion. UN وعلى الصعيد الوطني، لا بد من خليط من سياسات الاقتصاد الكلي التي تجعل التنمية الاجتماعية والإنسانية هي المحور، مع مجموعة ملائمة من مبادرات السياسات الموجهة، لمعالجة مسائل الفقر والاندماج الاجتماعي والتماسك الاجتماعي.
    Similarly, the United Nations Research Institute for Social Development (UNRISD) could contribute to the work of the RCM as a member of the social and human development cluster. UN وبالمثل، يمكن أن يسهم معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية في عمل آلية التنسيق الإقليمية كعضو في المجموعة المعنية بالمسائل الاجتماعية والتنمية البشرية.
    The subprogramme will initiate, analyse, strengthen, scale up, and monitor policies in social and human development. UN وسوف يشرع البرنامج الفرعي في وضع سياسات في مجال التنمية البشرية والاجتماعية ويقوم بتحليلها وتعزيزها وتوسيع نطاقها ورصدها.
    Noting that Micro-Credit programmes by providing access to small capital, contribute towards eradication of poverty through generating productive self-employment, ensuring social and human development, and promoting participatory processes in the societies; and noting further the support to micro-credit extended by various Summits and other high level meetings; UN وإذ يلاحظ أن برامج الائتمانات الجزئية بتوفيرها رؤوس أموال صغيرة تساهم في القضاء على الفقر من خلال توليد فرص العمل الإنتاجي الحر وكفالة التنمية الاجتماعية البشرية وتعزيز عمليات المشاركة الاجتماعية ، وإذ يسجل أيضا تأييدها لفكرة الائتمانات الجزئية التي أقرتها مؤتمرات القمة وغيرها من المؤتمرات،
    (a) Assist member States in promoting measures to follow up the implementation of the regional and global programmes of action in social and human development and popular participation; UN )أ( مساعدة الدول اﻷعضاء على النهوض بتدابير تكفل متابعة تنفيذ برامج العمل اﻹقليمية والعالمية في مجالي التنمية البشرية والمشاركة الشعبية؛
    It welcomed the growing and emerging consensus which favoured an integrated approach to development, giving priority to social and human development concerns. UN وأشاد بتوافق اﻵراء المتزايد الذي يتضح حول المفهوم المتكامل للتنمية الذي يعطي اﻷولوية للتنمية الاجتماعية والبشرية.
    Progress towards achieving Africa's social and human development objectives remains slow, a decade of impressive economic growth notwithstanding. UN وما زال التقدّم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية الاجتماعية والبشرية بطيئاً على الرغم من تحقيق أفريقيا نمواً اقتصادياً لافتاً للنظر على مدى عقد من الزمان.
    13. Discussion in the meeting pointed to the importance of social and human development programmes to improve and sustain employment for women. UN 13- وأشير أثناء المناقشة التي دارت خلال الاجتماع ما لبرامج التنمية الاجتماعية والبشرية من أهمية في تحسين واستدامة فرص العمل للنساء.
    The current financial and economic crisis has created serious macroeconomic, social and human development challenges for the Bahamas. UN إن الأزمة المالية والاقتصادية الراهنة خلقت تحدياتٍ كبيرة لجزر البهاما في الاقتصادات الكلية والتنمية الاجتماعية والإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus