They encounter difficulties in accessing education, in early marriage and pregnancy and in social and professional inequalities. | UN | إنهن يواجهن الصعوبات في الحصول على التعليم، وفي الزواج والحمل المبكرين، وفي عدم المساواة الاجتماعية والمهنية. |
In all branches of social and professional life, women are becoming organized and are beginning to make their voice heard. | UN | وتنظم المرأة صفوفها على مستوى جميع الفروع الاجتماعية والمهنية وقد بدأت تكتسب بعض النفوذ. |
The educational systems have played a basic role, first in the emancipation, and later in the social and professional advancement of women. | UN | وقامت النظم التعليمية بدور أساسي في تحرير المرأة، ثم في النهضة الاجتماعية والمهنية للمرأة. |
The cantons also receive fixed allowances in order to facilitate the social and professional integration of refugees and other categories of foreigners. | UN | كما تتلقى الكانتونات علاوات محددة من أجل تسهيل الإدماج الاجتماعي والمهني للاجئين وغيرهم من فئات الأجانب. |
This perception impedes the social and professional integration of disabled persons in general and of disabled women in particular. | UN | وهذا المنظور يحول دون الإدماج الاجتماعي والمهني للمعوق عامة وللمرأة المعوقة بصفة خاصة. |
Access to social and professional integration services and to vocational training | UN | الحصول على خدمات الاندماج الاجتماعي المهني والتدريب المهني |
social and professional organizations had been set up in the 1980s and had developed a complaints procedure during the 1990s, but did they satisfy the Committee's definition of NGOs: independent organizations for the defence of human rights? | UN | فمنذ الثمانينات أُنشئت منظمات اجتماعية ومهنية واستطاعت في التسعينات وضع إجراء لتقديم الشكاوى. |
This program was carried out by organising interactive meetings between women from different social and professional categories. | UN | جرى تنفيذ هذا البرنامج عن طريق تنظيم اجتماعات تفاعلية بين النساء من مختلف الفئات الاجتماعية والمهنية. |
Another objective of the paper has been to promote the role of women in economic development of rural areas and provide inspiration for taking measures allowing to better utilise the social and professional potential of rural women. | UN | وتهدف الورقة أيضا إلى تعزيز دور المرأة في التنمية الاقتصادية للمناطق الريفية، والحفز على اتخاذ تدابير تسمح بالاستفادة على نحو أفضل من الإمكانات الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية. |
Farmers' wives clubs, as separate units of agricultural clubs, operate with the aim to improving the social and professional situation of rural women and their families. | UN | وتهدف أندية زوجات المزارعين، بوصفها وحدات مستقلة داخل الأندية الزراعية، إلى تحسين الحالة الاجتماعية والمهنية للمرأة الريفية وأسرتها. |
Aims and purposes of the organization The main aim of the organization is to contribute to the social and professional development of disadvantaged groups in rural and urban areas by endeavouring to: | UN | الأهداف تهدف المنظمة في المقام الأول إلى المساهمة في تحقيق التنمية الاجتماعية والمهنية للفئات المحرومة في الريف وفي المدينة على حد سواء، وذلك من خلال: |
Mali had 73 political parties, more than 100 free radio stations, hundreds of social and professional associations and dozens of newspapers which enjoyed freedom of expression. | UN | وإن في مالي 73 حزباً سياسياً، وأكثر من 100 محطة إذاعة حرة، ومئات الرابطات الاجتماعية والمهنية وعشرات الصحف التي تتمتع بحرية التعبير. |
We can only guess at the scope and implications of this phenomenon, both in the health and the broader social context, given that the afflicted persons also tend to report serious functioning disorders in their family and in their broader social and professional environs. | UN | وليس في إمكاننا ما هو أكثر من تخمين نطاق هذه الظاهرة واﻵثار المترتبة عليهـا، سـواء فــي اﻹطــار الصحـي أو فــي اﻹطــار الاجتماعي اﻷوسع، بالنظر إلى أن الأشخاص المصابين يفيدون أيضا عادة باضطرابات وظيفية في أسرهم وفي بيئاتهم الاجتماعية والمهنية اﻷوسع. |
The program is developed from the women's social and professional skills directed at the craft production in tourist areas from the perspective of the solidarity economy, environmental sustainability, enhancement of women's work and local cultures. | UN | ويتألف هذا البرنامج من توجيه المهارات الاجتماعية والمهنية للمرأة نحو الإنتاج الحرفي في المناطق السياحية من منطلق الاقتصاد التضامني والاستدامة البيئية والنهوض بعمل المرأة والثقافات المحلية. |
Projects relate to construction, prevention, temporary housing and social and professional reintegration. | UN | وتتعلق المشاريع بالبناء والوقاية والسكن المؤقت والإدماج الاجتماعي والمهني. |
The Government has dealt with the issue of youth not enrolled in school through special measures to ensure their social and professional integration. | UN | وعالجت الحكومة مسألة الشباب غير المسجلين في مدارس بتدابير خاصة لضمان دمجهم الاجتماعي والمهني. |
The National Training Plan (PNQ) contributes to promote policies integration and to articulate actions for social and professional training in Brazil. | UN | وتسهم خطة التدريب الوطنية في تعزيز إدماج السياسات، وفي تنسيق الأعمال المتعلقة بالتدريب الاجتماعي والمهني في البرازيل. |
This is one of the most effective means of social and professional integration of job-seeking youth at the local level, particularly in deprived areas. | UN | هذه البرامج هي من أفيد وسائل الإدماج الاجتماعي والمهني للشباب الذي يرغب في العمل، على مستوى محلي لا سيما في المناطق المحرومة. |
Under the management contract concluded in 2001, FOREM Formation refocused on training leading to qualification. Accordingly, it no longer manages social and professional guidance and initiation activities. | UN | وبعد توقيع عقد الإدارة في عام 2001، ركز القسم اهتمامه على مهام التدريب التأهيلي، ولم يعد بالتالي يدير أنشطة التوجيه والتدريب الاجتماعي المهني. |
Non-governmental organizations have been established in the form of social and professional organizations. | UN | وقد أُنشئت منظمات غير حكومية في شكل منظمات اجتماعية ومهنية. |
The main purpose of the service is to protect and promote the rights of disadvantaged women and to help them enter social and professional life. | UN | ويتمثل هدفها الرئيسي في حماية وتعزيز حقوق النساء في حالة عسر اجتماعي ومساندتهن بغية إدماجهن اجتماعياً ومهنياً. |
Concerning the social and professional conditions of teaching staff, a plan for urgent construction of 3,300 dwellings, including property ownership, is being finalized for several university towns. | UN | أما فيما يتعلق بالظروف الاجتماعية المهنية للمعلمين، فهناك خطة عاجلة لانشاء ٠٠٣ ٣ مسكن وتمليكها وضعت صيغتها النهائية لصالح عدة مدن جامعية. |
Under article 48 of the Constitution: " The popular masses have the right to establish trade-union, social and professional organizations and production or service cooperatives, the framework, interrelationships and operational scope of which shall be prescribed by law " . | UN | كما نصت المادة ٨٤ منه " للقطاعات الجماهيرية حق إقامة تنظيمات نقابية أو اجتماعية أو مهنية أو جمعيات تعاونية للانتاج أو للخدمات وتحدد القوانين إطار التنظيمات وعلاقاتها وحدود أعمالها " . |
It is important that the Ministers for Youth work together under the aegis of the United Nations to ensure the improved social and professional integration of young people. | UN | فمن المهم أن يعمل وزراء الشباب معا تحت رعاية اﻷمم المتحدة لضمان تحسين إدماج الشباب اجتماعيا ومهنيا. |
:: To support the national strategy with respect to the scholastic, social and professional integration of persons with disabilities. | UN | دعم الاستراتيجية الوطنية في مجال الإدماج المدرسي والاجتماعي والمهني للأشخاص المعوقين. |
Witness protection measures imply psychological, social and professional specialized assistance to a witness. ... | UN | وتنطوي تدابير حماية الشهود على تقديم المساعدة المتخصصة النفسية والاجتماعية والمهنية إلى الشاهد ... |