Furthermore, the Iranian Research Centre on Ageing carried out research on the social and psychological needs of older persons. | UN | وعلاوة على ذلك، يُجري مركز البحوث الإيراني للشيخوخة بحثا في الاحتياجات الاجتماعية والنفسية للمسنين. |
A well-rounded view of poverty, though, takes into account the social and psychological conditions produced by poverty. | UN | غير إن الرؤية الشاملة للفقر، تأخذ في الاعتبار الظروف الاجتماعية والنفسية الناتجة عن الفقر. |
It should be stressed that the State's actions to assist victims of the national tragedy were not limited to financial measures but also included various social and psychological assistance measures. | UN | ويجدر بالذكر أن الأعمال التي قامت بها الدولة لصالح ضحايا المأساة الوطنية لا تقتصر على دفع تعويضات نقدية بل تجلّى أيضاً في اتخاذ تدابير شتى للمساعدة والدعم الاجتماعي والنفسي. |
Employers have a special responsibility to ensure that the working environment is good, both in terms of social and psychological well-being. | UN | وتقع على عاتق أصحاب العمل مسؤولية خاصة لكفالة سلامة بيئة العمل، فيما يتعلق بكل من الرفاه الاجتماعي والنفسي. |
Jordanian Women's Union, 2008 report on the legal, social and psychological guidelines programme and the Women's Guest House | UN | كتاب اتحاد المرأة الأردنية تقرير برنامج خط الإرشاد القانوني والاجتماعي والنفسي ودار ضيافة النساء لعام 2008. |
This scourge creates in our societies not only an increasing social and psychological tragedy, but an unaffordable financial burden for all of us. | UN | ولا يقتصر هذا البلاء على إيجاد مأساة اجتماعية ونفسية متفاقمة في مجتمعاتنا، بل يُحمِّلنا أيضاً عبئاً مالياً لا يُطاق. |
We must make a special effort to dissipate the effects of the discriminatory, social and psychological perceptions that affect the status of women. | UN | ويجب أن نبذل جهدا خاصا ﻹزالة آثار المفاهيم الاجتماعية والنفسية القائمة على التمييز التي تؤثر على مركز المرأة. |
Furthermore, the State party should have considered the social and psychological circumstances of the case. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان ينبغي للدولة الطرف أن تدرس الأحوال الاجتماعية والنفسية المرتبطة بالقضية. |
Furthermore, the State party should have considered the social and psychological circumstances of the case. | UN | وأضافا أنه كان يتعين على الدولة الطرف النظر في الملابسات الاجتماعية والنفسية للقضية. |
The host family, acting in lieu of the State, provides for the social and psychological welfare of these children. | UN | وتقوم الأسرة، نيابة عن الدولة، بتوفير الرعاية الاجتماعية والنفسية لهم. |
Mauritius reported on post-release follow-up at a special care centre and Belarus on the provision of social and psychological support services. | UN | فأبلغت موريشيوس بشأن المتابعة اللاحقة لإطلاق السراح في مركز للرعاية الخاصة؛ وأبلغت بيلاروس بشأن توفير خدمات الإعانة الاجتماعية والنفسية. |
QCS held a side event workshop titled " Children's social and psychological Disturbance " . | UN | ونظمت الجمعية حلقة عمل على هامش أعمال اللجنة عن ' ' الاضطراب الاجتماعي والنفسي لدى الأطفال``. |
The resulting social and psychological recovery might pave the way for the victim's trust in justice and possible decision to collaborate. | UN | والشفاء الاجتماعي والنفسي الناتج قد يمهد الطريق لثقة الضحية في العدالة وقرارها المحتمل بالتعاون معها. |
It provides for an annual medical examination, spa treatment and the establishment of centres for monitoring, treatment, social and psychological rehabilitation and career counselling. | UN | وينص القانون على إجراء فحص طبي سنوي وتوفير العلاج في المصحات وإنشاء مراكز لمتابعة العلاج وإعادة التأهيل الاجتماعي والنفسي وإسداء المشورة المهنية. |
Thirdly, it provides them with social and psychological support through Accompanying and Support Services and helps them in adapting smoothly in the workplace. | UN | وثالثاً، يقدم لهم الدعم الاجتماعي والنفسي من خلال خدمات المرافقة والدعم، ويساعدهم على التكيف السلس في موقع العمل. |
The replies also indicate a focus on medical, social and psychological rehabilitation services to improve the lives and well-being of persons with disabilities. | UN | وتشير الردود أيضا إلى التركيز على خدمات التأهيل الطبي والاجتماعي والنفسي لتحسين حياة ورفاهية المعوقين. |
The Durban Declaration and Programme of Action provided a structure for restitution not through verbal atonement but through concrete action to redress the economic, social and psychological ravages suffered by victims of racism. | UN | وذكر أن إعلان وبرنامج عمل ديربان يتيحان إطارا للجبر ليس عن طريق التعويض بالكلام بل عن طريق القيام بأعمال ملموسة لإصلاح مظاهر الخراب الاقتصادي والاجتماعي والنفسي التي يعانيها ضحايا العنصرية. |
The study revealed that nearly 14 years after the end of the conflict, survivors of sexual violence still suffer from social and psychological problems, which are exacerbated by the lack of income-generating opportunities and affordable medical and mental health care. | UN | وكشفت الدراسة أنه بعد نحو 14 عاما من انتهاء النـزاع، ما زالت ضحايا العنف الجنسي تعانين من مشاكل اجتماعية ونفسية تتفاقم بفعل الافتقار إلى فرص عمل مدر للدخل وإلى رعاية طبية وعقلية ميسورة التكلفة. |
All prisoners are entitled to social and psychological care through groups specializing in this field, in accordance with integrated social and psychological programmes that are subject to continual assessment. | UN | أما الرعاية الاجتماعية والنفسية فهي حق لكل النزلاء عبر فئات متخصصة في هذا المجال وفق خطط وبرامج اجتماعية ونفسية متكاملة خاضعة للتقييم المستمر. |
During their training, police, correctional staff and law enforcement officers should be familiarized with the social and psychological conditions of those groups in order to better understand them. | UN | ولدى إعداد موظفي الشرطة والسجون والمسؤولين عن تنفيذ القوانين، ينبغي اطلاعهم على اﻷحوال الاجتماعية والسيكولوجية لهذه الجماعات لكي يحسنون تفهمها. |
104. There are 16 victim assistance services, which both provide social and psychological assistance to victims and their relatives and carry out a number of corporate functions. | UN | 104- هناك 16 قسماً لدعم الضحايا يقدم الدعم النفسي والاجتماعي إلى الضحايا وأقاربهم من جهة ويكفل عدداً معيناً من المهام الهيكلية من جهة أخرى. |
A further intersectoral subcommittee was established to provide advice on treatment and effective medication for persons with HIV/AIDS as well as social and psychological support to affected persons and their families. | UN | وتم أيضاً إنشاء لجنة فرعية مشتركة بين القطاعات من أجل تقديم المشورة بشأن المعالجة والمداواة الفعالة للمصابين بمرض الإيدز، بالإضافة إلى الدعم الاجتماعي والنفساني للأشخاص المصابين وأسرهم. |
Since 2004, a toll-free telephone hot-line has been available for battered women. The line is financed from the state budget and run by the social and psychological Assistance Centre in Klaipėda. | UN | 13 - ومنذ عام 2004، أتيح خط هاتفي ساخن مجاني لصالح النساء اللائي تعرّضن للضرب، ويتم تمويل هذا الخط من ميزانية الدولة، ويديره مركز المساعدة الاجتماعية والنفسانية في كليبيدا. |
The centres study the children's social and psychological profile in preparation for their return to their families. Intensive rounds of visits are paid to the children's families to verify their socio-economic circumstances and help them to accept their children back into the family. | UN | - تقوم المراكز بدراسة الأطفال اجتماعياً ونفسياً وذلك لتهيئتهم للدمج مع أسرهم مع تكثيف النزول الميداني إلى أسر الأطفال لدراسة أوضاعهم الاجتماعية والاقتصادية ومساعدتهم لتقبل أطفالهم في الأسرة |
To impose additional burdens on such a population is inevitably to create patterns of severe material, social and psychological hardships. | UN | ولا بد أن يؤدي فرض أعباء إضافية على هؤلاء السكان إلى وجود أنماط من المشاق المادية والاجتماعية والنفسية. |
There should be long-term social and psychological support and, where possible, a return of children to their parents. | UN | وينبغي توفير دعم اجتماعي ونفساني على الأجل الطويل وإعادة الأطفال إلى آبائهم حيثما أمكن ذلك. |
- Provide help to persons who have suffered as a result of acts of terrorism, including financial assistance (inter alia, by confiscating the funds and property of terrorists, and their organizations and sponsors), and ensure their social and psychological rehabilitation and reintegration into society; | UN | - تقديم المساعدة إلى الأشخاص الذين يعانون من أعمال الإرهاب، بما يشمـل المساعدة المالية وذلك، في جملة أمور، على حساب الأموال والممتلكات المصادرة من الإرهابيين ومنظماتهم ورعاتـهم، وإعادة تأهيلهم اجتماعيا ونفسيا وإعادة إدماجهم في المجتمع؛ |
(v) Supplying greater support to NGOs and community organizations involved in the care, counselling and social and psychological support of people living with HIV/AIDS; | UN | `5` تقديم دعم أكبر للمنظمات غير الحكومية وللمنظمات المجتمعية العاملة في مجال تقديم الرعاية والمشورة والدعم الاجتماعي والمعنوي للأشخاص المصابين بفيروس الإيدز أو مرض الإيدز؛ |
Israel's relentless restrictions on freedom of movement had created severe economic, social and psychological hardship, with devastating consequences for the already fragile Palestinian economy. | UN | وأسفرت القيود المشدَّدة على حرية الحركة عن مصاعب اقتصادية واجتماعية وسيكولوجية شديدة، مع ما ينطوي عليه ذلك من نتائج وخيمة بالنسبة للاقتصاد الفلسطيني الهش. |