Ermina Hero is not even receiving such social assistance and has not been awarded any compensation for the harm suffered. | UN | أما إرمينا هيرو فلا تحصل حتى على هذه المساعدة الاجتماعية ولم تُمنح أي تعويض عن الضرر الذي أصابها. |
Additional resources are channeled to support irregular migrants by the social assistance and Solidarity Fund. | UN | وتُخصص موارد إضافية لدعم المهاجرين غير الشرعيين عن طريق المساعدة الاجتماعية وصندوق التضامن. |
Ukraine has also signed 13 bilateral treaties in the field of employment and social protection, 7 bilateral treaties in the field of social assistance and 21 international treaties on pensions. | UN | ووقعت أوكرانيا أيضا على 13 معاهدة ثنائية في ميدان العمالة والحماية الاجتماعية، و 7 معاهدات ثنائية في ميدان المساعدة الاجتماعية و 21 معاهدة دولية بشأن المعاشات التقاعدية. |
The Committee wished to know what measures were being taken in the areas of employment, health, social assistance and housing. | UN | وقال إن اللجنة ترغب في معرفة التدابير المتخذة في مجالات العمل والصحة والمساعدة الاجتماعية والسكن. |
The topic of the meeting was " Social security, social assistance and protection against poverty " . | UN | وكان موضوع الاجتماع هو ' الضمان الاجتماعي والمساعدة الاجتماعية والحماية من الفقر`. |
Older women, meanwhile, received various kinds of social assistance and were not generally at risk of poverty. | UN | في حين يتلقى النساء الأكبر سنا مختلف أنواع المساعدات الاجتماعية ولا يتعرضن بوجه عام لخطر السقوط في هوة الفقر. |
The primary tasks of the local councils were the administration of social assistance and the maintenance of law and order. | UN | وكانت المهام الرئيسية للمجالس المحلية هي إدارة المساعدة الاجتماعية والحفاظ على القانون والنظام. |
Although there is no discrimination in theory on the basis of gender in current laws relating to the provision of social assistance and security, in practice the situation is different. | UN | ومع أنه لا يوجد تمييز من الناحية النظرية على أساس نوع الجنس في القوانين الحالية ذات الصلة بتوفير المساعدة الاجتماعية والضمان الإجتماعي، تختلف الحالة من الناحية العملية. |
In 1998, the authorities had also established an information and consultation centre on family affairs to promote the stability of couples and provide social assistance and psycho-therapeutic services to families in difficulty. | UN | وعلاوة على ذلك، أنشأت السلطات في 1998 مركزاً للمعلومات والاستشارة بشأن الشؤون الأسرية يهدف إلى تعزيز استقرار الزوجين وتوفير المساعدة الاجتماعية وخدمات العلاج النفسي للأسر التي تعاني من صعوبات. |
Among the risk indicators, one-parent family was the most common, followed by social assistance and subsidized housing. | UN | ومن بين مؤشرات الخطر، كانت اﻷسرة المقتصرة على أحد الوالدين هي اﻷكثر شيوعاً، يليها المساعدة الاجتماعية واﻹسكان المعان. |
In this context, UNDP has initiated a project that will strengthen the capacity of the Ministry of social assistance and Reintegration to coordinate humanitarian and reintegration activities. | UN | وفي هذا السياق، شرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في مشروع سيعزز قدرة وزارة المساعدة الاجتماعية وإعادة اﻹدماج على تنسيق اﻷنشطة اﻹنسانية وأنشطة إعادة اﻹدماج. |
The programme is family based because the family can make social assistance and support more effective. | UN | ويقوم البرنامج على الأسرة لأنه بإمكان الأسرة أن تجعل المساعدة الاجتماعية والدعم الاجتماعي أكثر فعالية. |
Popular organizations are increasingly involved in social assistance and projects in poverty-stricken areas. | UN | وما فتئت مشاركة المنظمات الشعبية تزداد في مجال تقديم المساعدة الاجتماعية وتنفيذ المشاريع في المناطق الفقيرة. |
The Special Rapporteur notes that the consequences of denying access to social assistance and adequate housing are particularly serious where abuse is present. | UN | ويلاحظ المقرر الخاص أن نتائج الحرمان من الحصول على المساعدة الاجتماعية والسكن اللائق خطيرة جداً عندما يُوجد سوء معاملة. |
Focused measures should be taken, especially in the areas of education and consciousness-raising, training, advocacy, social assistance and legal reform. | UN | والحالة تتطلب اتخاذ تدابير محددة اﻷهداف لا سيما فيما يتعلق بالتعليم والتوعية والتدريب والدعوة والمساعدة الاجتماعية واﻹصلاحات القضائية. |
The 1995 budget introduced the Canada Health and Social Transfer (CHST), which consolidated federal funding for health, post-secondary education, social assistance and social services. | UN | وأدخلت ميزانية عام ١٩٩٥ العمل بالتحويلات الصحية والاجتماعية الكندية التي وحدت من التمويل الاتحادي للصحة والتعليم بعد الثانوي والمساعدة الاجتماعية والخدمات الاجتماعية. |
Relevant human rights obligations include the right to physical and mental health and the right to an adequate standard of living, including work, social assistance and shelter. | UN | وتشمل التزامات حقوق الإنسان ذات الصلة الحق في التمتع بالصحة الجسدية والعقلية، والحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك العمل والمساعدة الاجتماعية والمأوى. |
The Committee further recommends that the State party ensure that poverty reduction reforms focus on social assistance and benefits to low-income families and child protection. | UN | كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تكفل تركيز الإصلاحات المتصلة بالحد من الفقر على المساعدات الاجتماعية والإعانات المقدمة للأسر المتدنية الدخل ولتوفير الحماية للأطفال. |
15. The Committee is concerned that the provision of social assistance and welfare benefits for persons with disabilities is inadequate. | UN | 15- ويساور اللجنة القلق لأن المساعدات الاجتماعية واستحقاقات الرعاية الاجتماعية المقدمة للأشخاص ذوي الإعاقة غير كافية. |
CRC recommended that Ukraine ensure that poverty reduction reforms focus on social assistance and benefit to low-income families and on child protection. | UN | وأوصت اللجنة أوكرانيا بأن تكفل تركيز الإصلاحات الرامية إلى الحد من الفقر على تقديم المساعدات الاجتماعية والإعانات للأسر المتدنية الدخل وعلى توفير الحماية للأطفال. |
Social protection includes a broad range of instruments ranging from safety nets, social assistance and social insurance to mutual and informal risk management. | UN | وتشمل الحماية الاجتماعية عدداً كبيراً من الأدوات التي تتراوح بين شبكات الأمان والمعونة الاجتماعية والتأمين الاجتماعي وإدارة المخاطر المتبادلة وغير الرسمية. |