The proportion of cases in which social assistance benefits were ended in 2004 because the claimant found work was 34 per cent. | UN | وقد بلغت نسبة حالات إيقاف استحقاقات المساعدة الاجتماعية في عام 2004 بسبب حصول المطالب بالاستحقاق على عمل 34 في المائة. |
The services were offered at a reduced price for the general population and free of charge for parents receiving social assistance benefits. | UN | وقُدمت الخدمات بسعر منخفض لمجموع السكان ومجاناً للوالدين الذين يتلقون استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
According to the Social Assistance Act, social assistance benefits are monthly, targeted and lump-sum. | UN | ووفقاً لقانون المساعدة الاجتماعية، فإن استحقاقات المساعدة الاجتماعية تكون شهرية وموجهه وتدفع جملة واحدة. |
The assessment of entitlement to the social assistance benefit was made stricter and controls relating to the reception of social assistance benefits or their use for other purposes were reinforced. | UN | وقد أصبح تحديد من لـه الحق في مستحقات المساعدة الاجتماعية أكثر صرامة، وشُددت الضوابط المتعلقة بتسلم مستحقات المساعدة الاجتماعية أو استخدامها لأغراض أخرى. |
The Committee recommends that social assistance benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and that clear and transparent eligibility requirements be established for social security schemes. | UN | وتوصي اللجنة باحتساب استحقاقات المساعدة الاجتماعية على أساس تقييم دقيق لحالة الفقر وبوضع شروط تتسم بالوضوح والشفافية فيما يتعلق بأهلية الاستفادة من نظم الضمان الاجتماعي. |
The Committee also encourages the State party to consider the introduction of a minimum income benefit that would bring together all the existing social assistance benefits and ensure a life in dignity for all those living in the State party. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف أيضاً على النظر في الأخذ بحد أدنى لإعانة الدخل يجمع بين كافة استحقاقات المساعدة الاجتماعية القائمة ويضمن العيش الكريم لجميع الأشخاص في الدولة الطرف. |
If they lawfully reside there for a period longer than three months, EU citizens are entitled to social assistance benefits on an equal footing with nationals of the Member State concerned. | UN | وإذا مكث مواطنو الاتحاد الأوروبي لفترة أطول من ثلاثة أشهر بصورة قانونية، يحق لهم الحصول على استحقاقات المساعدة الاجتماعية على قدم المساواة مع مواطني الدولة العضو المعنية. |
This case concerned a woman who had been receiving social assistance benefits to complement her salary through a provincial program for low-income families where at least one adult was receiving employment income. | UN | وتعلقت هذه القضية بامرأة كانت تحصل على استحقاقات المساعدة الاجتماعية لتكملة مرتبها عن طريق برنامج للأسر ذات الدخل المنخفض في المقاطعة التي يحصل فيها شخص بالغ واحد على الأقل على دخل من العمل. |
The ongoing support provided by this program improves opportunities for fathers and mothers, helping parents make the transition to joining the workforce, as families are still eligible to receive OCB support for their children even after social assistance benefits cease. | UN | ويحسِّن الدعم المتواصل الذي يقدمه هذا البرنامج الفرص المتاحة للآباء والأمهات، ويساعدهم على الانتقال إلى الالتحاق بقوة العمل، بينما تظل الأسر مؤهلة لتلقّي دعم من برنامج استحقاقات أطفال أونتاريو لأطفالها، حتى بعد توقُّف استحقاقات المساعدة الاجتماعية. |
Lastly, she wondered whether the available social assistance benefits covered age-specific health problems faced by older persons, such as cardiovascular and eye ailments. | UN | وأخيرا تساءلت عما إذا كانت استحقاقات المساعدة الاجتماعية المتاحة تغطي المشاكل الصحية لفئات عمر محددة مثل مشاكل كبار السن المتمثلة في أمراض القلب والأوعية الدموية وأمراض العيون. |
The Yukon had recently raised social assistance benefits and a reform process had provided adequate wages and other incentives to enter the workforce. | UN | وقد رفعت مقاطعة يوكون في الآونة الأخيرة استحقاقات المساعدة الاجتماعية كما أن عملية إصلاح قد وفرت أجورا ملائمة للعاملين وغير ذلك من الحوافز لتشجيع السكان على دخول قوة العمل. |
256. The Republic of Lithuania Law on State social assistance benefits establishes orphan's social assistance pensions. | UN | 256- وينص قانون استحقاقات المساعدة الاجتماعية الحكومية على معاشات مساعدة اجتماعية للأيتام. |
107. The Government of Canada does not provide social assistance benefits directly to individuals. | UN | 107- إن الحكومة الكندية لا تقدم استحقاقات المساعدة الاجتماعية مباشرة إلى الأفراد. |
It notes with concern that in most provinces and territories, social assistance benefits are lower than a decade ago, that they do not provide adequate income to meet basic needs for food, clothing and shelter, and that welfare levels are often set at less than half the Low-Income Cut-Off. | UN | وتلاحظ مع القلق انخفاض استحقاقات المساعدة الاجتماعية في معظم المقاطعات والأقاليم مقارنة بما كانت عليه منذ عقد مضى، وأن هذه الاستحقاقات لا توفر دخلاً كافياً لتلبية الاحتياجات الأساسية من الغذاء واللباس والمسكن، وأن المبالغ التي تقدم في إطار الرعاية غالباً ما تقل عن نصف عتبة الدخل المنخفض. |
347. The Committee regrets the lack of information provided by the State party about the extent to which social assistance benefits the most disadvantaged and marginalized persons and families in practice, including those living in rural areas and the Roma. | UN | 347- وتأسف اللجنة لأن الدولة الطرف لم تقدم معلومات عن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي يستفيد منها أكثر الأشخاص والأسر حرماناً وتهميشاً، بمن فيهم سكان الريف والغجر. |
424. The Committee is concerned about reports that social assistance benefits provided to asylumseekers are often considerably lower than those received by citizens of the State party. | UN | 424- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تفيد بأن استحقاقات المساعدة الاجتماعية التي تقدم إلى ملتمسي اللجوء غالباً ما تكون أقل بكثير من الإعانات التي يتلقاها مواطنو الدولة الطرف. |
MLSAF specialists visited regions of eastern Slovakia and focused on controls relating to the reception of social assistance benefits or their use for other purposes. | UN | وقام خبراء من وزارة العمل والشؤون الاجتماعية والعائلة بزيارة مناطق في شرق سلوفاكيا مشددين على الضوابط المتعلقة بتسلم مستحقات المساعدة الاجتماعية أو استخدامها لأغراض أخرى. |
Such persons are therefore no longer included in the statistics on social assistance benefits. | UN | وبذلك لم تعد الإحصاءات المتعلقة باستحقاقات المساعدة الاجتماعية تشمل هؤلاء الأشخاص. |
In 1997, at its peak it is estimated that 21% of the population (of which 50% living in urban areas) received social assistance benefits. | UN | في عام 1997، حين كان البرنامج في ذروته، قُدِّرَ أن 21 في المائة من السكان (الذين يعيش 50 في المائة منهم في المناطق الحضرية) كانوا يتلقون مساعدات اجتماعية. |
As of the end of March 1995, 3.1 million people, about 10.4 per cent of the population, were receiving provincial and territorial social assistance benefits, which were cost-shared under the Canada Assistance Plan. | UN | ١٨٥- وبنهاية آذار/مارس ١٩٩٥، كان ٣,١ مليون نسمة، أي زهاء ١٠,٤ في المائة من السكان، يتلقون اعانات المساعدة الاجتماعية من المقاطعات واﻷقاليم، والتي كانت عبارة عن تقاسم للتكاليف بموجب الخطة الكندية لتقديم المساعدة. |
Manitoba currently has a dual system for the delivery of social assistance benefits under The Employment and Income Assistance Act, C.C.S.M. c. E98. | UN | ٣٩٧- ويوجد لدى مانيتوبا حاليا نظام مزدوج لتقديم إعانات المساعدة الاجتماعية بموجب قانون المساعدة في مجالي العمل والدخل C.C.S.M. c. E98. |
Financial assistance Financial assistance includes the state social benefit system and municipal social assistance benefits. | UN | 379- المساعدة المالية تشمل نظام الإعانات الاجتماعية الحكومية والإعانات الاجتماعية البلدية. |
The Committee urges the State party to strengthen its efforts and use all available resources to increase, to the extent possible, the amount of unemployment benefits, minimum pensions, including disability pensions, and social assistance benefits, with a view to ensuring an adequate standard of living for recipients of such pensions and benefits. | UN | 38- وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تضاعف جهودها وتستخدم جميع الموارد المتاحة لكي تزيد قدر الإمكان مبلغ استحقاقات البطالة والحد الأدنى للمعاشات، بما في ذلك معاشات العجز، واستحقاقات المساعدة الاجتماعية بغية ضمان مستوى معيشي كافٍ للمنتفعين بهذه المعاشات والاستحقاقات. |