"social costs of" - Traduction Anglais en Arabe

    • التكاليف الاجتماعية
        
    • التكلفة الاجتماعية
        
    • وتكاليفه الاجتماعية
        
    • بالتكاليف الاجتماعية
        
    • والتكاليف الاجتماعية
        
    This can happen if those who manage the financial system internalize the social costs of their decisions and activities. UN ويمكن أن يحدث ذلك في سعي القائمون على إدارة النظام المالي إلى استيعاب التكاليف الاجتماعية لقراراتهم وأنشطتهم.
    In many countries, the social costs of economic adjustment and transition have been high. UN وفي العديد من البلدان، لا تزال التكاليف الاجتماعية للتكيف والانتقال في الميدان الاقتصادي عالية.
    These programmes should include policies to mitigate the social costs of reform. UN وينبغي أن تشمل هذه البرامج سياسات تهدف إلى تخفيف التكاليف الاجتماعية للإصلاح.
    However, investing in the prevention of violence reduced the social costs of finding remedies for victims. UN ومع ذلك، فإن الاستثمار في منع العنف يخفض التكلفة الاجتماعية لإيجاد وسائل انتصاف للضحايا.
    One of its major objectives is to protect the population against the social costs of the transition to a market economy. UN ومن بين أهدافها الرئيسية حماية السكان من التكاليف الاجتماعية للتحول الى الاقتصاد السوقي.
    The resulting divergence of views on the social costs of structural adjustment tends to dilute efforts to harmonize development support activities in Africa. UN وهذا الاختلاف في اﻵراء بصدد التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح إلى إضعاف الجهود الرامية إلى تنسيق أنشطة دعم التنمية في افريقيا.
    The high social costs of transition are felt throughout society. UN إن التكاليف الاجتماعية الباهظة التي تنطوي عليها المرحلة الانتقالية ملموسة في كل ثنايا المجتمع.
    It was counting on UNDP to meet multidimensional challenges, including the social costs of economic reform. UN وكان يعول على برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمواجهة التحديات ذات اﻷبعاد المتعددة؛ بما في ذلك التكاليف الاجتماعية للاصلاح الاقتصادي.
    This divergence in perspective on the social costs of structural adjustment tends to dilute the effort to harmonize development activity in Africa. UN وهذا الاختلاف في منظورات التكاليف الاجتماعية للتكيف الهيكلي يجنح الى إضعاف الجهود الرامية الى تنسيق نشاط التنمية في افريقيا.
    One way of achieving this would be to incorporate the social costs of all technology application options in cost-benefit analyses, as well as in pricing policies. UN وتتمثل إحدى طرائق تحقيق ذلك في إدماج التكاليف الاجتماعية لجميع خيارات التطبيق التكنولوجي في تحليلات التكاليف والفوائد وأيضا في سياسات تحديد اﻷسعار.
    The social costs of transition are usually high and can threaten to stop, reorient or stall the transition. UN إن التكاليف الاجتماعية للعملية الانتقالية عادة ما تكون باهظة ويمكنها أن تهدد بوقف العملية الانتقالية أو تغيير وجهتها أو إعاقتها.
    Given the higher social costs of unemployment in the United States, it puts greater emphasis on counter-cyclical macroeconomic policies. UN ونظرا لارتفاع التكاليف الاجتماعية للبطالة في الولايات المتحدة، فإن الولايات المتحدة تركز بقدر أكبر على سياسات الاقتصاد الكلي لمواجهة التقلبات الدورية.
    II. Continued social costs of global crises in Africa UN ثانياً - التكاليف الاجتماعية التي ما زالت تنوء بها أفريقيا نتيجة الأزمات العالمية
    For instance, without severance pay, employers would not internalize the social costs of dismissing a worker, such as the costs of unemployment borne by the individual, as well as by the Government. UN فعلى سبيل المثال، لن يستوعب أرباب العمل، بدون تعويض نهاية الخدمة، التكاليف الاجتماعية لطرد عامل ما، من قبيل تكاليف البطالة التي يتحملها الأفراد والحكومة.
    Not only does mediation subject the victim to threats, pressure or promises, it also ignores the social costs of failing to hold the abuser accountable. UN إذ لا تقتصر الوساطة على أنها تعرض الضحية للتهديدات أو الضغوط أو الوعود، بل إنها تتجاهل أيضا التكاليف الاجتماعية المتصلة بعدم محاسبة المعتدي.
    The session focused on the need to address the social costs of globalization. UN 64 - ركزت الدورة على ضرورة معالجة التكاليف الاجتماعية للعولمة.
    In addition to focusing on economic losses, the improved methodology made provision for estimates of the social costs of sanctions, which are measured in observed deteriorations in health, education and other aspects of social development in target and non-target countries. UN وبالإضافة إلى تركيز المنهجية المحسنة على الخسائر الاقتصادية، فقد وضعت أحكاما لتقدير التكاليف الاجتماعية المترتبة على الجزاءات، التي تتجلى في التدهور الملحوظ في مجال الصحة والتعليم وغيرها من أوجه التنمية الاجتماعية في البلدان المستهدفة وغير المستهدفة.
    We fully recognize the social costs of the crisis, and steps are being taken to mitigate its effects. UN إننا ندرك إدراكا كاملا التكلفة الاجتماعية لﻷزمة، وتتخذ اﻵن خطوات لتخفيف آثارها.
    Whether the social costs of adjustment can be entirely avoided is still an open question. UN ٢٠ - أما ما اذا كان باﻹمكان تفادي التكلفة الاجتماعية للتكيف تماما فما زال مسألة مفتوحة للنقاش.
    The pro-poor policy content of the PRSPs increased when UNDP work focused on promoting national discussions of the nature and social costs of poverty in the course of its work on MDG monitoring. UN ولقد ارتفع مضمون سياسات مناصرة الفقراء في ورقات الاستراتيجية هذه عندما ركزت أعمال البرنامج الإنمائي على تشجيع المناقشات الوطنية المتصلة بطابع الفقر وتكاليفه الاجتماعية اثناء عمله بشأن رصد الأهداف الانمائية للألفية.
    Special attention should also be given to the social costs of structural adjustment programmes and economic reform. UN كما ينبغي الاهتمام بصورة خاصة بالتكاليف الاجتماعية لبرامج التكيف الهيكلي واﻹصلاح الاقتصادي.
    In Portugal, two studies, on women victims of gender violence and the social costs of domestic violence, were under way. UN وفي البرتغال، تجري دراستان عن المرأة ضحية العنف على أساس الجنس والتكاليف الاجتماعية للعنف العائلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus