"social development and environmental protection" - Traduction Anglais en Arabe

    • والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة
        
    • التنمية الاجتماعية وحماية البيئة
        
    • والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية
        
    We should strengthen our efforts to develop a new concept of development that will capture economic growth, social development and environmental protection. UN ويجب علينا تعزيز جهودنا لتطوير مفهوم جديد للتنمية، يأخذ في الاعتبار النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. UN والتنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة كلها عناصر مترابطة ومتآزرة للتنمية المستدامة.
    Greater investment in children by parents and societies is essential to the achievement of sustained economic growth, social development and environmental protection. UN ولن يتحقق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة إلا من خلال استثمار أكبر في اﻷطفال من جانب الوالدين والمجتمعات.
    Sustained economic growth was only one component of sustainable development, together with social development and environmental protection. UN وأوضح أن النمو الاقتصادي المطرد ليس سوى أحد عناصر هذا البرنامج إلى جانب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Yet since the Rio Conference, some Governments had tried to achieve sustained economic growth at the expense of social development and environmental protection. UN وأضاف قائلا إن بعض البلدان حاولت جاهدة منذ مؤتمر ريو تحقيق نمو اقتصادي مطرد على حساب التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    The Ministers reaffirmed that economic development, social development and environmental protection are interdependent and mutually reinforcing components of sustainable development. UN وأكد الوزراء مجددا ترابط التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية وكونها عناصر للتنمية المستدامة يعزز كل منها اﻵخر.
    Secondly, we must find the right mix in balancing the competing interests of the three pillars of sustainable development, namely, economic growth, social development and environmental protection. UN ثانيا، يجب علينا أن نجد التوليفة السليمة في تحقيق التوازن بين المصالح المتنافسة للركائز الثلاث للتنمية المستدامة، وهي النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Addressing the challenge of climate change requires an integrated approach to economic growth, social development and environmental protection. UN والتصدي لتحدي تغير المناخ يتطلب نهجا متكاملا في تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Objective of the Organization: To facilitate the integration of the three dimensions of sustainable development, namely, economic development, social development and environmental protection. UN هدف المنظمة: تيسير إدماج الأبعاد الثلاثة للتنمية المستدامة، وهي التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    (v) Harmonizing economic growth, social development and environmental protection. UN خامساً: المواءمة بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    In the document, the need for strengthened international cooperation for sustainable development through economic growth and diversification, social development and environmental protection is emphasized. UN وأكدت الوثيقة على ضرورة تعزيز التعاون الدولي من أجل تحقيق التنمية المستدامة عن طريق النمو الاقتصادي وتنويع الاقتصاد والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    It calls for sustainability: for economic development, social development and environmental protection. UN إنه يطالب بالاستدامة: للتنمية الاقتصادية، والتنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    Participants stressed human resource development as essential for creating a foundation for future economic growth, as well as social development and environmental protection. UN وأكد المشاركون أنه من الضروري تنمية الموارد البشرية لبناء دعامة يقوم عليها النمو الاقتصادي في المستقبل، وكذلك التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    They should stick to promoting the economic growth and development of the developing countries as their central task while taking into consideration such areas as social development and environmental protection. UN وينبغي أن تتمسك بالنهوض بالنمو الاقتصادي والتنمية للبلدان النامية، بوصفه مهمتها الرئيسية بينما تأخذ في الحسبان مجالات مثل التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    The legitimate world-wide concern for social development and environmental protection should not be allowed to degenerate into additional conditionalities imposed on developing countries from abroad. UN ولا ينبغي السماح للقلق المشروع على نطاق العالم بشأن التنمية الاجتماعية وحماية البيئة أن يصبح مشروطية إضافية تُفرض على البلدان النامية من الخارج.
    TCDC should not, however, be limited to economic aspects of development and should cover other areas like social development and environmental protection. UN بيد أن التعاون التقني ينبغي ألا يقتصر على الجوانب الاقتصادية للتنمية، بل ينبغي أن يشمل مجالات أخرى مثل التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    TCDC should not, however, be limited to economic aspects of development and should cover other areas like social development and environmental protection. UN بيد أن التعاون التقني ينبغي ألا يقتصر على الجوانب الاقتصادية للتنمية، بل ينبغي أن يشمل مجالات أخرى مثل التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    It was crucial to focus on the poorest and most vulnerable while at the same time ensuring social development and environmental protection. UN وأشارت إلى أنه من المهم للغاية التركيز على الفئات الأكثر فقراً وضعفاً مع العمل في الوقت نفسه على ضمان التنمية الاجتماعية وحماية البيئة.
    ODA donors and multilateral development banks are encouraged to strengthen their commitment to supporting investment in developing countries in a manner that jointly promotes economic growth, social development and environmental protection. UN ويشجع ما نحو المساعدة اﻹنمائية الرسمية والمصارف اﻹنمائية المتعددة اﻷطراف على تقوية التزامهم بدعم الاستثمار في البلدان النامية على نحو يعزز معا النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.
    Economic growth, social development and environmental protection are heavily dependent on sustainable energy supplies. UN ويعتمد النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية اعتمادا شديدا على توافر الطاقة المستدامة.
    As the main mechanism for following up on the Johannesburg Plan of Implementation, the Commission on Sustainable Development provided the appropriate framework for ensuring the necessary balance between economic development, social development, and environmental protection. UN ونظراً لأن لجنة التنمية المستدامة هي الآلية الأساسية لمتابعة خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، فإنها تقدّم الإطار المناسب لضمان التوازن الضروري بين التنمية الاقتصادية والتنمية الاجتماعية والحماية البيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus