"social dimension" - Traduction Anglais en Arabe

    • البعد الاجتماعي
        
    • البُعد الاجتماعي
        
    • بعد اجتماعي
        
    • بُعد اجتماعي
        
    • بالبعد الاجتماعي
        
    • بالبُعد الاجتماعي
        
    • اﻷبعاد الاجتماعية
        
    • ببعد اجتماعي
        
    • بعدا اجتماعيا
        
    • بعداً اجتماعياً
        
    • والبعد الاجتماعي
        
    • بُعدا اجتماعيا
        
    :: The social dimension of the crisis should not be forgotten. UN :: ينبغي أن لا يغيب البعد الاجتماعي للأزمة عن البال.
    The Bretton Woods institutions, in turn, should lay stronger emphasis on the social dimension of structural-adjustment programmes. UN وعلى مؤسسات بريتون وودز، بدورها أن تركز تركيزا أقوى على البعد الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي.
    The social dimension of sustainable development has gained importance since Rio. UN واكتسب البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة أهمية منذ مؤتمر قمة ريو.
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    Economic policies supported by the Bank have been evolving, and increasingly incorporate a social dimension. UN وتطورت السياسات الاقتصادية التي يدعمها البنك وتزايد اشتمالها على بعد اجتماعي.
    Development must therefore have a social dimension. UN ولذا، لا بد أن يكون للتنمية بُعد اجتماعي.
    Also noting with appreciation the ongoing work of the International Labour Office Governing Body Working Party on the social dimension of Globalization, UN وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً العمل الجاري الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والتابعة لمكتب العمل الدولي،
    Integrating the social dimension into the accounts is being studied. UN ويجري حاليا دراسة مسألة إدماج البعد الاجتماعي في الحسابات.
    On the economic front, the social dimension of peoples must manifest in the form of productive activities that benefit humankind. UN على الجبهة الاقتصادية، يجب إظهار البعد الاجتماعي للشعوب في شكل أنشطة إنتاجية تعود بالنفع على البشرية.
    One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. UN ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة.
    The social dimension and poverty eradication remain paramount for most developing countries. UN إذ لا يزال البعد الاجتماعي والقضاء على الفقر يتسمان بأهمية بالغة بالنسبة إلى معظم البلدان النامية.
    We must not, and indeed cannot, ignore the social dimension of the crisis. UN وعلينا ألا نتجاهل البعد الاجتماعي للأزمة، وفي الواقع لا يمكننا تجاهله.
    However, equally important is the social dimension of culture, including culture participation and intangible cultural heritage. UN لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي.
    o Expert advice on the social dimension of globalization UN توفير الخبرة بشأن البعد الاجتماعي للعولمة.
    There is also a need to address the social dimension and improve the quality of jobs. UN وهناك أيضا حاجة لتناول البعد الاجتماعي وتحسين نوعية الوظائف.
    14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. UN ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية.
    social dimension of sustainable development UN البُعد الاجتماعي للتنمية المستدامة
    The Declaration reflects a wide consensus on the need for a strong social dimension to globalization in achieving improved and fair outcomes for all. UN ويعكس الإعلان توافق الآراء الواسع حول الحاجة إلى بعد اجتماعي متين للعولمة لتحقيق نواتج محسنة ومنصفة للجميع.
    To build a people-centred information society, field projects will incorporate a social dimension through the active involvement of local communities, with a focus on youth employment and empowerment of women. UN ومن أجل بناء مجتمع معلومات يركز على السكان سوف تشتمل المشاريع الميدانية على بعد اجتماعي من خلال المشاركة النشطة للمجتمعات المحلية والتركيز على عمالة الشباب وتمكين المرأة.
    (v) Promoting structural adjustment and reform, including as regards the contribution of such reforms to restore economic growth and job creation and to ensure that the design and implementation of such programmes incorporate the social dimension; UN ' ٥ ' تشجيع التكيف والاصلاح الهيكليين، بما في ذلك ما يتصل بمساهمات هذه الاصلاحات في استعادة النمو الاقتصادي وإيجاد الوظائف، وكفالة وجود بُعد اجتماعي عند وضع وتنفيذ هذه البرامج؛
    A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. UN ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية.
    4. World Commission on the social dimension of Globalization UN 4 - اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة
    The social dimension of these problems needs to be stated clearly. UN ولا بد من توضيح اﻷبعاد الاجتماعية للمشاكل المطروحة.
    He would do his utmost to promote trade with a social dimension rooted in poverty alleviation and wealth creation. UN وأكّد على أنه سوف يبذل كل ما في وسعه لترويج التجارة ببعد اجتماعي قوامه التخفيف من حدة الفقر وتكوين الثروات.
    Furthermore, nuclear disarmament has a social dimension. UN كما أن لنزع السلاح النووي بعدا اجتماعيا.
    They also have an important social dimension through provision of essential services and universal access. UN كما أن لها بعداً اجتماعياً هاماً من خلال التزويد بالخدمات الأساسية وإتاحة وصول عالمي.
    Acceptance of recommendations on conceptual and practical problems in developing integration, with emphasis on infrastructure development and social dimension. UN قبول توصيات بشأن المشاكل المفاهيمية والعملية لتطوير عملية التكامل، مع التركيز على تنمية الهياكل الأساسية والبعد الاجتماعي.
    Sri Lanka is of the view that any development agenda of the future must contain a social dimension and assure protection to the most vulnerable elements of our society. UN وترى سري لانكا أن أية خطة إنمائية مستقبلية يجب أن تتضمن بُعدا اجتماعيا وتكفل الحمايــة للعناصر اﻷضعف في مجتمعنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus