"social disadvantage" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحرمان الاجتماعي
        
    • والحرمان الاجتماعي
        
    • حرمان اجتماعي
        
    Education lightens the burden of various forms of social disadvantage and opens the door to better living conditions. UN كما أن التعليم يخفف عبء أشكال مختلفة من الحرمان الاجتماعي ويفسح المجال لظروف معيشية أفضل.
    ISTAT studies on mortality differentials show that social disadvantage can be held accountable for 24.9% of male deaths and 27.4% of female deaths. UN وتبين الدراسات التي يجريها المعهد الوطني الإيطالي للإحصاء عن التباين في معدلات الوفيات أن الحرمان الاجتماعي يمكن أن يكون السبب في نسبة 24.9 من وفيات الذكور و 24.7 من وفيات الإناث.
    Apparently, diabetes is the female mortality cause whose trend is most affected by social disadvantage, a chronic disease more frequent in women, in the age group over 65. UN ويبدو أن مرض السكر هو سبب معدل وفيات الإناث الذي يؤثر فيه الحرمان الاجتماعي أقوى تأثير، وهو مرض مزمن أكثر شيوعا بين النساء في المجموعة العمرية التي تفوق 65 عاما.
    The programme primarily aims to work with rural and regional communities facing economic challenges, a declining population due to industry restructuring, a lack of development opportunities, or high levels of unemployment and social disadvantage. UN ويهدف البرنامج أساسا إلى العمل مع المجتمعات الريفية والإقليمية التي تواجه تحديات اقتصادية أو انحدار السكان بسبب إعادة هيكلة الصناعة أو نقص فرص التنمية أو ارتفاع مستويات البطالة والحرمان الاجتماعي.
    Students suffering from a medical handicap or social disadvantage will no longer be placed in classes for students with a low degree of mental retardation, not even for temporary diagnostic purposes. UN ولن يودع بعد الآن الطلاب الذين يعانون من إعاقة طبية أو حرمان اجتماعي في صفوف الطلاب الذين لهم درجة أدنى من التخلّف الذهني، ولو كان ذلك لأغراض الكشف المؤقت.
    Reservations, after all, seek to mitigate the effects of social disadvantage not to eliminate its causes " . UN غير أن ثمة تحفظات تهدف في نهاية المطاف إلى التخفيف من آثار الحرمان الاجتماعي وليس إلى القضاء على أسبابه " .
    They will be introduced in the period 2008 - 2010, along with a number of reforms and measures designed to permanently improve the economic structure and reduce social disadvantage on Curaçao. UN وسيتم العمل بهـــذه المشاريع في الفترة 2008-2010، إلى جانب عدد من الإصلاحات والتدابير المتخذة لتحسين الهيكل الاقتصادي بصورة دائمة والحد من الحرمان الاجتماعي في كيوراسو.
    With regard to alleviating the impact of social disadvantage, racism and cultural insensitivity experienced by indigenous women, indigenous Women's Projects and the Family Violence Prevention Legal Service programme are the most relevant. UN وفيما يتعلق بتخفيف أثر أوجه الحرمان الاجتماعي والعنصرية وعدم احترام الثقافة المختلفة التي تعاني منها نساء الشعوب الأصلية، تعتبر مشاريع نساء الشعوب الأصلية وبرنامج الخدمات القانونية لمنع العنف في نطاق الأسرة أهم التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    The Committee is concerned with reports that the practice of linking social disadvantage and ethnicity with disability for the purposes of school-class allocation has continued, not removed by recent regulations. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد استمرار ربط اعتبارات الحرمان الاجتماعي والخلفية الإثنية والإعاقة لأغراض تنسيب الطلاب في الصفوف وفقاً للطبقة الاجتماعية، وهي ممارسة لم تلغها اللوائح الأخيرة.
    The Committee is concerned with reports that the practice of linking social disadvantage and ethnicity with disability for the purposes of school-class allocation has continued, not removed by recent regulations. UN ويساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد استمرار ربط اعتبارات الحرمان الاجتماعي والخلفية الإثنية والإعاقة لأغراض تنسيب الطلاب في الصفوف وفقاً للطبقة الاجتماعية، وهي ممارسة لم تلغها اللوائح الأخيرة.
    For example, the current discussion has shown educational attainment to be a major factor affecting social disadvantage for various social groups, and has tended to highlight being female as a compounding element. UN فعلى سبيل المثال، أظهرت المناقشة الحالية أن المستوى الدراسي هو أحد العوامل الرئيسية التي تؤثر على الحرمان الاجتماعي لفئات اجتماعية متعددة، كما أنها تميل إلى أن تبين أن الانتماء إلى فئة الإناث عنصر يفاقم الوضع.
    These are objective factors - such as gender and age - which are accompanied by a wide range of subjective and social factors, such as level of education, the existence of some form of social disadvantage, etc., which, in their various combinations, determine the degree of resistance by the labour market to the entry of certain groups of individuals. UN وهناك عوامل موضوعية - مثل نوع الجنس والعمر- تقترن بمجموعة كبيرة من العوامل الذاتية والاجتماعية، مثل المستوى التعليمي ووجود نوع من الحرمان الاجتماعي وغير ذلك، وهي عوامل تحدد، بتشكيلاتها المختلفة، درجة مقاومة سوق العمل لدخول فئات معينة من الناس.
    As regards the objective factors, an important gender gap indicator is the worse impact of social disadvantage on women's health (measured in terms of lack of cultural resources). UN وبالنسبة للعوامل الموضوعية، فمن المؤشرات الهامة للفجوة بين الجنسين هو الأثر السيئ الذي يتركه الحرمان الاجتماعي على صحة المرأة (ويقاس بالافتقار إلى الموارد الثقافية).
    59. CERD expressed its concern regarding the persistent segregation of Roma children in education; that the practice of linking social disadvantage and ethnicity with disability for the purposes of school-class allocation had continued; and that some amendments to regulatory decrees which took effect in September 2011 might reinforce discrimination against Roma children in education. UN 59- وأعربت لجنة القضاء على التمييز العنصري عن القلق إزاء استمرار فصل أطفال الروما في مجال التعليم؛ واستمرار ممارسة ربط اعتبارات الحرمان الاجتماعي والخلفية الإثنية بالإعاقة لأغراض توزيع الطلاب على الصفوف؛ وكون بعض التعديلات على المراسيم التنظيمية التي دخلت حيز النفاذ في أيلول/سبتمبر 2011 يمكن أن تزيد من التمييز ضد أطفال الروما في مجال التعليم().
    The underlying factors contributing to the various forms of inequality can be objective and subjective, such as age, sex, educational level, income, consumption, attitude to finding work, state of social disadvantage, etc, or local, linked to the area (with southern Italy and some urban areas of the centre and north in first place), and able to facilitate or obstruct social inclusion. UN 167- إن العوامل الأساسية التي تسهم في شتى أشكال التباين يمكن أن تكون موضوعية وذاتية، مثل عوامل العمر ونوع الجنس والمستوى التعليمي والدخل والاستهلاك والموقف إزاء إيجاد عمل ووضع الحرمان الاجتماعي وغير ذلك، وقد تكون عوامل محلية ترتبط بالمنطقة (جنوب إيطاليا وبعض المناطق الحضرية في الوسط والشمال في المقام الأول)، بالإضافة إلى كونها قادرة على تيسير أو تعسير الإدماج الاجتماعي.
    Convinced that a comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities will make a significant contribution to redressing the profound social disadvantage of persons with disabilities and promote their participation in the civil, political, economic, social and cultural spheres with equal opportunities, in both developing and developed countries, UN (ت) واقتناعا منها بأن اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم ستقدم مساهمة جوهرية في تدارك الحرمان الاجتماعي البالغ للمعوقين، وستشجع مشاركتهم في المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس تكافؤ الفرص، في كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء،
    (v) Convinced that a comprehensive and integral international convention to promote and protect the rights and dignity of persons with disabilities will make a significant contribution to redressing the profound social disadvantage of persons with disabilities and promote their participation in the civil, political, economic, social and cultural spheres with equal opportunities, in both developing and developed countries, UN (ت) واقتناعا منها بأن اتفاقية دولية شاملة ومتكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم ستقدم مساهمة جوهرية في تدارك الحرمان الاجتماعي البالغ للمعوقين وستشجع مشاركتهم في المجالات المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أساس تكافؤ الفرص، سواء في البلدان النامية أو البلدان المتقدمة النمو،
    Its purpose is to produce recommendations for future creation and improvement of anti-discrimination policies in the areas of social protection, reducing social exclusion and social risk, social disadvantage and preventing discrimination based on personal circumstances included in the analysis. UN والغرض منه هو إصدار توصيات من أجل إنشاء وتحسين سياسات في المستقبل مناهضة للتمييز في مجالات الحماية الاجتماعية والحد من الاستبعاد الاجتماعي والمخاطر الاجتماعية، والحرمان الاجتماعي ومنع التمييز استناداً إلى الظروف الشخصية المدرجة في التحليل.
    The Constitutional Court judged this differentiation in favour of women workers to be justified because it is intended to correct the de facto inequality of women and offset chronic situations of injustice and social disadvantage. UN وقد قررت المحكمة الدستورية هذا الاختلاف لصالح المرأة العاملة بأن له ما يبرره نظرا ﻷنه يرمي إلى إصلاح عدم المساواة التي تعاني منها المرأة بحكم الواقع ويعالج حالات مزمنة من الظلم والحرمان الاجتماعي.
    Migrants and social disadvantage UN المهاجرون والحرمان الاجتماعي
    The priority assigned to public policies on professional training and qualification for access to employment and income by women in situation of social disadvantage and young people at risk was established as a guideline for the National Plan for Workers' Development (PLANFOR). UN الأولوية التي أعطيت للسياسات العامة المعنية بالتدريب والتأهيل المهنيين للنساء اللواتي يعشن حالة حرمان اجتماعي والشباب الذين هم في خطر لتمكينهم من الحصول على العمالة والدخل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus