"social exclusion in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاستبعاد الاجتماعي في
        
    • الإقصاء الاجتماعي في
        
    • للإقصاء الاجتماعي في
        
    • للاستبعاد الاجتماعي في
        
    • وإقصاءً اجتماعياً في
        
    • النبذ الاجتماعي في
        
    • التهميش الاجتماعي في
        
    • والإقصاء الاجتماعي في
        
    • والاستبعاد الاجتماعي في
        
    The second part of the paper provides a concise diagnosis on poverty and selected aspects of social exclusion in Polish rural areas, with particular attention to poverty range measurement that includes various poverty lines. UN ويقدم الجزء الثاني من الورقة تشخيصا موجزا للفقر وجوانب مختارة من ظاهرة الاستبعاد الاجتماعي في المناطق الريفية البولندية، مع إيلاء اهتمام خاص لقياس مدى الفقر الذي يشمل خطوطا مختلفة للفقر.
    C. Indicators of social exclusion in the European Union UN جيم - مؤشرات الاستبعاد الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي
    312. The National Health Plan 2010 -- 2020 is designed to eliminate social exclusion in health care. UN 312 - فالخطة الوطنية الصحية للفترة 2010-2020 تستهدف القضاء على الاستبعاد الاجتماعي في مجال الصحة.
    This is one of the factors that might have an impact on social exclusion in a rapidly changing economic and social environment. UN وفي هذا أحد العوامل التي قد يكون لها تأثير على الإقصاء الاجتماعي في بيئة اقتصادية واجتماعية متغيرة بسرعة.
    620. The Committee is concerned about the situation of those women who face a high risk of consistent poverty and social exclusion in the State party, including children and girls working on the street, and the absence of gender perspectives in poverty eradication strategies. UN 620- واللجنة قلقة بشأن حالة المرأة التي تواجه احتمالات شديدة بأن تعيش في فقر مزمن وتتعرض للإقصاء الاجتماعي في الدولة الطرف، بما في ذلك العاملون في الشوارع من الأطفال والفتيات، وبشأن عدم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    Long-term unemployment is the principal source of social exclusion in OECD countries. UN وتمثل البطالة الطويلة الأجل السبب الرئيسي للاستبعاد الاجتماعي في بلدان المنظمة.
    17. While welcoming the efforts made by the State party to eliminate discrimination against the Roma, including the ongoing reform of the Finnish equality legislation, the Committee reiterates its concern that Roma still face de facto discrimination and social exclusion in housing, education and employment. UN 17- وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد الروما، بما في ذلك الإصلاح الجاري للتشريعات المتعلقة بالمساواة في فنلندا، تعرب اللجنة عن قلقها من جديد لأن الروما لا تزال تواجه تمييزاً فعلياً وإقصاءً اجتماعياً في مجالات الإسكان والتعليم والعمل.
    For that reason, the Council's field visits should be properly prepared, above all to gather information about the degree of social exclusion in the country visited. UN لهذا السبب، فإن الزيارات الميدانية التي يقوم بها المجلس ينبغي أن تعد إعدادا سويا، كي تجمع في المقام الأول معلومات عن درجة النبذ الاجتماعي في البلد الذي تجري زيارته.
    The Volunteer Programme of the Manchester 2002 Commonwealth Games focused on enhancing the participation of members of communities at risk of social exclusion in volunteerism. UN وركز برنامج المتطوعين لألعاب الكومنولث العالمية التي احتضنتها مانشستر في عام 2002 على تعزيز مشاركة المجتمعات التي يحدق بها خطر التهميش الاجتماعي في العمل التطوعي.
    work towards eliminating poverty and social exclusion in Northern Ireland by 2020; and UN العمل على استئصال الفقر والإقصاء الاجتماعي في أيرلندا الشمالية بحلول عام 2020؛
    15. Some differences arose in the Workshop regarding the inclusion of the notion of social exclusion in the definition of poverty. UN 15- وظهرت بعض الخلافات في حلقة العمل فيما يخص إدراج فكرة الاستبعاد الاجتماعي في تعريف الفقر.
    47. Orphans and vulnerable children (OVC) constitute one of the most vulnerable groups to social exclusion in Africa today. UN 47- يشكل اليتامى والأطفال المستضعفون إحدى أكثر المجموعات معاناةً من الاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا اليوم.
    C. Indicators of social exclusion in the European Union 52 - 55 13 UN جيم - مؤشرات الاستبعاد الاجتماعي في الاتحاد الأوروبي 52-55 14
    The Agency for the Protection from social exclusion in Roma communities has begun work in the fields of education, including early care and preschools, employment, housing, and will increase investment in social services and soft integration programmes. UN وقد شرعت الوكالة المعنية بحماية جماعة الروما من الاستبعاد الاجتماعي في العمل في مجالات التعليم، بما في ذلك الرعاية المبكرة ومرحلة ما قبل المدرسة، والتوظيف والسكن، وستزيد استثمارها في الخدمات الاجتماعية وبرامج الاندماج السلس.
    The Agency for the Protection from social exclusion in Roma communities has begun work in the fields of education, including early care and preschools, employment, housing, and will increase investment in social services and soft integration programmes. UN وشرعت الوكالة المعنية بحماية جماعة الروما من الاستبعاد الاجتماعي في العمل في مجالات التعليم، بما في ذلك الرعاية المبكرة ومرحلة ما قبل المدرسة، والتوظيف والسكن، وستزيد استثمارها في الخدمات الاجتماعية وبرامج الاندماج المخففة.
    15. The social framework of asymmetries and disparities we identify as patriarchalism predates the education systems and continues to have a decisive influence on the factors that produce social exclusion in schools. UN 15- إن الإطار الاجتماعي للتباينات والتفاوتات الذي نُعرِّفه بمسمى نظام الأبوة موجود تاريخياً قبل النظم التعليمية ولا يزال يؤثر بشكل حاسم على العوامل المؤدية إلى الإقصاء الاجتماعي في المدارس.
    Therefore field visits must be adequately prepared, particularly to obtain information about the degree of social exclusion in a country prone to or immersed in civil war. UN لذلك يجب أن يتم الإعداد للزيارات الميدانية بصورة مناسبة لا سيما للحصول على معلومات عن درجة الإقصاء الاجتماعي في بلد معرض لحرب أهلية أو غارق فيها.
    The Program for Equal Opportunity and to Combat Discrimination at Work - The Ministry for Labor and Employment implements this program that aims at effectively combating social exclusion in the labor market originated by different forms of discrimination. UN :: برنامج تكافؤ الفرص ومكافحة التمييز في العمل - تنفذ وزارة العمل والعمالة هذا البرنامج الذي يستهدف المكافحة الفعالة للإقصاء الاجتماعي في سوق العمل، الناجم عن مختلف أشكال التمييز.
    28. The Committee is concerned about the situation of those women who face a high risk of consistent poverty and social exclusion in the State party, including children and girls working on the street, and the absence of gender perspectives in poverty eradication strategies. UN 28 - واللجنة قلقة بشأن حالة المرأة التي تواجه احتمالات شديدة بأن تعيش في فقر مزمن وتتعرض للإقصاء الاجتماعي في الدولة الطرف، بما في ذلك العاملون في الشوارع من الأطفال والفتيات، وبشأن عدم مراعاة المنظور الجنساني في استراتيجيات القضاء على الفقر.
    47. Orphans and vulnerable children constitute one of the groups most vulnerable to social exclusion in Africa today. UN 47 - يشكل اليتامى والأطفال الضعاف واحدة من أكثر المجموعات تعرضا للاستبعاد الاجتماعي في أفريقيا اليوم.
    (17) While welcoming the efforts made by the State party to eliminate discrimination against the Roma, including the ongoing reform of the Finnish equality legislation, the Committee reiterates its concern that Roma still face de facto discrimination and social exclusion in housing, education and employment. UN (17) وفي حين ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للقضاء على التمييز ضد الروما، بما في ذلك الإصلاح الجاري للتشريعات المتعلقة بالمساواة في فنلندا، تعرب اللجنة عن قلقها من جديد لأن جماعة الروما لا تزال تواجه تمييزاً فعلياً وإقصاءً اجتماعياً في مجالات الإسكان والتعليم والعمل.
    If account is not taken of social exclusion in order to resolve and prevent conflicts, we would be ignoring the most important structural component of international violence. UN وإذا لم يؤخذ في الحسبان النبذ الاجتماعي في سبيل حل الصراعات وتوقيها، فإننا بذلك نتجاهل أهم مكون هيكلي من مكونات العنف الدولي.
    4. The Committee welcomes the State party's recent efforts to address the problem of social exclusion in the State party, inter alia, by the adoption of a framework law of 29 July 1998 to combat social exclusion, particularly targeting the right to work, the right to housing and the right to health. UN 4- ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها الدولة الطرف في الآونة الأخيرة حتى تعالج، من جملة أمور أخرى، مشكلة التهميش الاجتماعي في البلد باعتمادها لقانون إطاري في 29 تموز/يوليه 1998 يرمي إلى مكافحة التهميش الاجتماعي والتركيز ، بوجه خاص، على الحق في العمل والحق في السكن والحق في الصحة.
    In this context, it was noted that there was a link between informality and social exclusion in developing countries. UN وفي هذا السياق، لاحظ أن هناك صلة بين الطابع غير الرسمي والإقصاء الاجتماعي في البلدان النامية.
    Practically one person in seven is threatened by poverty and social exclusion in Europe as a whole. UN وهناك عملياً شخص واحد من بين كل سبعة مهدد بالفقر والاستبعاد الاجتماعي في أوروبا ككل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus