2. In its resolution 6/13, the Human Rights Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grass-roots organizations. | UN | 2- وقرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيِّزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها منظمات القاعدة الشعبية. |
6. Recommends that the Human Rights Council preserve the Social Forum, as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights system and various stakeholders, especially the poor and most vulnerable people, which plays a special and indispensable role in the United Nations human rights system; | UN | 6- توصي مجلس حقوق الإنسان بأن يحافظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيِّزاً فريداً للحوار التفاعلي بين منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، وبخاصة الفقراء والناس الأشد ضعفاً، نظراً لأن لهذا الحوار دوراً خاصاً ولا غنى عنه في منظومة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
29. Since the Council approved the Social Forum as an annual meeting, additional requirements would arise starting with the biennium 2004-2005. | UN | 29 - وبالنظر إلى موافقة المجلس على المحفل الاجتماعي بوصفه اجتماعا سنويا، فسوف تنشأ احتياجات إضافية ابتداء من فترة السنتين 2004-2005. |
18. The independent expert also referred to the important role of the Social Forum as a sounding board for emerging concerns around the world. | UN | 18- وأشارت الخبيرة المستقلة أيضاً إلى الدور المهم الذي يؤديه المحفل الاجتماعي باعتباره منبراً للتعبير عن الشواغل الناشئة في شتى أنحاء العالم. |
In that resolution, the Council decided to preserve the Social Forum as a vital space for dialogue between the representatives of Member States and civil society, including grass-roots organizations and intergovernmental organizations, on issues linked with the national and international environment needed for the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | ففي هذا القرار، قرر المجلس الإبقاء على المحفل الاجتماعي باعتباره فضاء حيوياً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بالبيئة الوطنية والدولية اللازمة لتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافةً. |
Baudelaire Ndong Ella, President of the Human Rights Council, commended the Social Forum as a subsidiary body of the Council that served as a think tank and permitted interactive dialogue on complex and salient issues affecting the full enjoyment of human rights. | UN | 6- وأشاد بودلير ندونغ - إيلا، رئيس مجلس حقوق الإنسان، بالمحفل الاجتماعي بوصفه هيئة فرعية تابعة للمجلس تعمل كفريق للتفكير وتتيح حواراً تفاعلياً بشأن مسائل معقدة وبازغة تؤثر في التمتع الكامل بحقوق الإنسان. |
29. The majority of speakers also welcomed the decision of the Council to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grass-roots organizations. | UN | 29- ورحب معظم المتحدثين بقرار المجلس الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه فضاء فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما فيها المنظمات الشعبية. |
72. In its resolution 13/17, the Council reaffirmed the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including the contribution of civil society and grass-roots organizations. | UN | 72- أكد المجلس من جديد، في قراره 13/17، وجود المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحـة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية. |
115. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grassroots organizations. | UN | 115- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
120. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grass roots organizations. | UN | 120- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
47. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grass-roots organizations. | UN | 47- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
59. In its resolution 6/13 of 28 September 2007, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grassroots organizations. | UN | 59- قرر المجلس، في قراره 6/13 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2007، الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
1. The Human Rights Council, in its resolution 6/13, decided to preserve the Social Forum as a vital space for dialogue between the representatives of Member States and civil society, including grass-roots organizations and intergovernmental organizations, on issues linked to the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | أولاً- مقدمة 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه حيزاً فريداً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا المتصلة بتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة. |
83. The 2008 Social Forum welcomed the decision of the Human Rights Council to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grass-roots organizations. | UN | 83- رحّب المحفل الاجتماعي في دورته لعام 2008 بقرار مجلس حقوق الإنسان الإبقاء على المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً من نوعه لعقد حوار تفاعلي بين آلية حقوق الإنسان في الأمم المتحدة ومختلف أصحاب المصلحة، ومنهم المنظمات العاملة على مستوى القاعدة الشعبية. |
74. In its resolution 6/13, the Council decided to preserve the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including grass-roots organizations. | UN | 74- قرر المجلس، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي بوصفه يشكل مجالاً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك منظمات القاعدة الشعبية. |
3. Reaffirms the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including the contribution of civil society and grass-roots organizations, and stresses the need to ensure greater participation of grass-roots organizations and of those living in poverty, particularly women, especially from developing countries, in the sessions of the Forum; | UN | 3- يؤكد من جديد دور المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية، ويشدد على ضرورة العمل على ضمان زيادة مشاركة المنظمات الشعبية ومن يعيشون في حالة من الفقر، وبخاصة النساء، لا سيما من البلدان النامية، في دورات المحفل الاجتماعي؛ |
3. Reaffirms the Social Forum as a unique space for interactive dialogue between the United Nations human rights machinery and various stakeholders, including the contribution of civil society and grass-roots organizations, and stresses the need to ensure greater participation of grass-roots organizations and of those living in poverty, particularly women, especially from developing countries, in the sessions of the Forum; | UN | 3- يؤكد من جديد دور المحفل الاجتماعي بوصفه فضاءً فريداً للحوار التفاعلي بين آليات الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومختلف الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك مساهمة المجتمع المدني والمنظمات الشعبية، ويشدد على ضرورة العمل على ضمان زيادة مشاركة المنظمات الشعبية ومن يعيشون في حالة من الفقر، وبخاصة النساء، لا سيما من البلدان النامية، في دورات المحفل الاجتماعي؛ |
2. In its resolution 6/13, the Council decided to preserve the Social Forum as a vital space for dialogue between the representatives of Member States, civil society, including grass-roots organizations and intergovernmental organizations on issues linked with the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | 2- وقرر المجلس في قراره 6/13 الإبقاء على المحفل الاجتماعي باعتباره فضاء حيوياً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما فيه المنظمات الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بالبيئة الوطنية والدولية اللازمة لتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافةً. |
The Human Rights Council, in its resolution 6/13, decided to preserve the Social Forum as a vital space for dialogue between the representatives of Member States, civil society, including grass-roots organizations and intergovernmental organizations on issues linked with the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي باعتباره فضاء حيوياً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافةً. |
The Human Rights Council, in its resolution 6/13, decided to preserve the Social Forum as a vital space for dialogue between the representatives of Member States, civil society, including grass-roots organizations and intergovernmental organizations on issues linked with the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | 1- قرر مجلس حقوق الإنسان، في قراره 6/13، الحفاظ على المحفل الاجتماعي باعتباره فضاءً حيوياً للحوار بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن القضايا ذات الصلة بتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كلها. |
The Human Rights Council, in its resolution 6/13, preserved the Social Forum as a space for dialogue between the representatives of Member States and civil society, including grass-roots and intergovernmental organizations, on issues linked with the promotion of the enjoyment of all human rights by all. | UN | أولاً- مقدمة 1- احتفظ مجلس حقوق الإنسان في قراره 6/13 بالمحفل الاجتماعي بوصفه منبراً للحوار فيما بين ممثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني، بما فيه القواعد الشعبية والمنظمات الحكومية الدولية، بشأن المسائل المتصلة بتعزيز تمتع الجميع بحقوق الإنسان كافة(). |