"social groups in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الفئات الاجتماعية في
        
    • فئات اجتماعية
        
    ◦ Community-building initiatives that promote the involvement of social groups in advancing their own well-being. UN ○ مبادرات بناء المجتمعات المحلية التي تعزز دور الفئات الاجتماعية في تحقيق رفاهها.
    There has been, however, growing pressure on the public educational system to accommodate the specific needs of diverse social groups in some countries. UN على أنه كانت هناك ضغوط متزايدة على نظام التعليم العام لتلبية الاحتياجات الخاصة لمختلف الفئات الاجتماعية في بعض البلدان.
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي في مجال بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكّنها ويكفل لها المساواة الإنجازات المتوقعة
    Assists the Governments of the region in formulating strategies, policies and new approaches for achieving the participation of the different social groups in the process of development; UN تساعد حكومات المنطقة في صياغة استراتيجيات وسياسات ونهج جديدة لتحقيق مشاركة مختلف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛
    Provides technical assistance to member States in establishing the institutional mechanisms to ensure full participation of the most vulnerable social groups in the process of development; UN وتقدم مساعدة تقنية إلى الدول اﻷعضاء في إنشاء آليات مؤسسية تكفل المشاركة التامة ﻷضعف الفئات الاجتماعية في عملية التنمية؛
    The inclusion of social groups in the bill provides legal basis for the concept of intersectionality of discrimination. UN وإدراج الفئات الاجتماعية في مشروع القانون يوفر الأساس القانوني لمفهوم تشعب التمييز.
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation in building a socially inclusive society that protects, empowers and ensures equality for all social groups in Asia and the Pacific UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون الإقليمي على بناء مجتمع شامل للجميع اجتماعيا يحمي جميع الفئات الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ ويمكن لها ويكفل لها المساواة
    Social empowerment is about the removal of social, political, legal and economic barriers to the active participation of certain social groups in society. UN فالتمكين الاجتماعي يهتم بإزالة الحواجز الاجتماعية والسياسية والقانونية والاقتصادية التي تعيق المشاركة الفاعلة لبعض الفئات الاجتماعية في المجتمع.
    Chapter III: social groups in the labour force UN الفصل الثالث - الفئات الاجتماعية في قوة العمل
    The Department of Economic and Social Affairs supports activities to enhance social integration, overcome exclusion and increase the participation of social groups in national development and decision-making. UN وتداوم إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على دعم الأنشطة الرامية إلى تعزيز التكامل الاجتماعي ودحر الإقصاء وزيادة مشاركة الفئات الاجتماعية في التنمية وفي صنع القرارات على الصعيد الوطني.
    Advocacy and capacity-building were also being carried out among all social groups in an effort to increase awareness of trafficking issues and the commitment to anti-trafficking activities. UN وذكر أن الدعوة وبناء القدرات يتم القيام بهما أيضاً بين جميع الفئات الاجتماعية في محاولة لزيادة الوعي بمسائل الاتجار والالتزام بالأنشطة المناهضة للاتجار.
    She reaffirmed the critical role of women in social, economic and political development and stressed the need for full participation of men and women and all social groups in social, economic and political activities, in order to achieve economic growth and, consequently, sustainable development. UN وأكدت من جديد الدور الحاسم للمرأة في التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وشددت على ضرورة المشاركة الكاملة للمرأة والرجل وجميع الفئات الاجتماعية في الأنشطة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية، وذلك من أجل تحقيق النمو الاقتصادي وبالتالي التنمية المستدامة.
    Primarily, this implies developing and implementing sustainable social and economic policies, including regulating the balance between the public and private sectors, stimulating and protecting investments, regulating financial markets, and encouraging the involvement of all social groups in the economic life of the country. UN وهذا يتضمن أساسا وضــع وتنفيذ سياسات اقتصادية واجتماعية مستدامة تشمــــل تنظيم التوازن بين القطاعين العام والخاص، وحفز الاستثمارات وحمايتها وتنظيم اﻷسواق المالية وتشجيع إشــراك جميع الفئات الاجتماعية في الحياة الاقتصادية للبلد.
    The United Nations Information Centre in Moscow was playing a growing role in the dissemination of information about the Organization’s activities and in mobilizing support for the Organization among various social groups in the Russian Federation and many other countries of the Commonwealth of Independent States. UN واستطرد قائلا إن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو يقوم بدور متعاظم في نشر المعلومات عن أنشطة المنظمة وعن حشد الدعم لها في صفوف شتى الفئات الاجتماعية في الاتحاد الروسي وفي العديد من بلدان رابطة الدول المستقلة اﻷخرى.
    - Improve the situation and promote the participation of women from all social groups in the political, social and economic development of Panamanian society, on the basis of equality of opportunity with men; UN - تحسين حالة المرأة والتشجيع على مشاركة المرأة من جميع الفئات الاجتماعية في التنمية السياسية والاجتماعية والاقتصادية للمجتمع البنمي، على أساس تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل؛
    The participation of social groups in the decision-making process implies and leads to empowerment, that is, greater control over the socio-economic, political and cultural issues that affect one's destiny. UN ومشاركة الفئات الاجتماعية في عملية صنع القرار تعني التمكين وتؤدي اليه، أي تحقق المزيد من التحكم بالقضايا الاجتماعية - الاقتصادية، والسياسية والثقافية التي تؤثر في مصير الفرد.
    In 1984, a report of the Secretary-General on social aspects of development emphasized that for many social groups in developing countries, a decline in living standards had meant not simply less income and consumption, but also loss of social status and increasing disintegration of their established way of life. UN وفي عام 1984 أكد تقرير للأمين العام عن الجوانب الاجتماعية للتنمية أن انخفاض مستوى المعيشة لكثير من الفئات الاجتماعية في البلدان النامية لا يعني مجرد انخفاض في الدخل والاستهلاك، وإنما يعني أيضا فقدان المركز الاجتماعي والانحلال المتزايد لطريقة الحياة المعتادة.
    The review also looks at the extent to which the International Day is observed by Member States, the United Nations system and civil society organizations, including the types of activities and events that have been organized, the persons or organizations that have coordinated these activities and the roles played by different social groups in the activities. UN وينظر الاستعراض أيضا إلى مدى احتفال الدول الأعضاء، ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني باليوم الدولي للقضاء على الفقر بما في ذلك، أنواع الأنشطة والمناسبات التي تم تنظيمها، والأشخاص أو المؤسسات التي قامت بتنسيقها، ودور مختلف الفئات الاجتماعية في تلك الأنشطة.
    Ensuring coordination of the activities of State agencies, institutions, organizations and citizens' associations in solving problems concerning the social protection of the affected population and conducting consultations between State agencies and those affected, as well as among all social groups in taking decisions on social protection at local and State levels; UN كفالة تنسيق أنشطة وكالات الدولة والمؤسسات والمنظمات ورابطات المواطنين في مجال حل المشاكل المتعلقة بالحماية الاجتماعية للسكان المتضررين وإجراء مشاورات بين وكالات الدولة والأشخاص المتضررين، وأيضا بين جميع الفئات الاجتماعية في اتخاذ القرارات بشأن الحماية الاجتماعية على المستوى المحلي ومستوى الدولة؛
    Her country had invested in human capital, facilitated the participation of all social groups in development processes and mainstreamed the MDGs, the Programme of Action of the International Conference on Population and Development, the Madrid International Plan of Action on Ageing and the Beijing Declaration and Platform for Action into national laws and strategic policies. UN وقد استثمر بلدها في رأس المال البشري، ويسَّر اشتراك جميع الفئات الاجتماعية في عمليات التنمية وأدمج الأهداف الإنمائية للألفية، وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة وإعلان ومنهاج عمل بيحين في القوانين الوطنية والسياسات الاستراتيجية.
    However, there are social groups in society that face particular challenges to social integration. UN بيد أن هناك فئات اجتماعية تواجه في مجتمعاتها تحديات خاصة تُعيق اندماجها فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus