"social implications" - Traduction Anglais en Arabe

    • آثار اجتماعية
        
    • الآثار الاجتماعية
        
    • والآثار الاجتماعية
        
    • الانعكاسات الاجتماعية
        
    • المضاعفات الاجتماعية
        
    • آثارا اجتماعية
        
    • التبعات الاجتماعية
        
    • الصدى الاجتماعي
        
    However, this process is not without serious social implications. UN لكن هذه العملية ليست بدون آثار اجتماعية خطيرة.
    Such a profound transformation of the economy will have far-reaching social implications; for the transition process to be successful, its goals and methods must be inclusive and command broad-based Iraqi political support. UN وسوف تكون لهذا التحول العميق في الاقتصاد آثار اجتماعية بالغة الأثر، لكي يُكتب النجاح لعملية التحول، يجب أن تكون أهدافها وطرائقها شاملة، وأن تحظى بدعم سياسي عراقي واسع النطاق.
    Whilst these migrants were sending remittances, the social implications are quite obvious. UN وفي حين تقوم هؤلاء المهاجرات بإرسال تحويلات نقدية، فإن الآثار الاجتماعية المترتبة على هجرتهن واضحة تماما.
    Session VI: ICTs and Society: Measuring social implications of ICTs UN الجلسة السادسة: تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والمجتمع: قياس الآثار الاجتماعية لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات
    In 2001, CEB focused on health and other social implications of globalization, and on financing for development. UN وركز مجلس الرؤساء التنفيذيين اهتمامه في عام 2001 على الصحة والآثار الاجتماعية الأخرى للعولمة، وعلى تمويل التنمية.
    Present-day debate of the social implications of HGP focus on discrimination against individuals in the employment and insurance contexts. Applicants who reveal predispositions to genetic disorders may be denied employment, refused promotions, or restricted from access to positions entailing risk. UN والجدل الدائر في الوقت الراهن حول الانعكاسات الاجتماعية لمشروع المجين البشري يركز على تعرض الأفراد للتمييز في إطار التوظيف والتأمين، فالمتقدمون لشغل الوظائف ممن يتبيّن أن لديهم استعداداً مسبقاً للتعرض لاضطرابات وراثية قد يُحرمون من فرص التوظف أو الترقي أو يحرمون من شغل المناصب التي تنطوي على مخاطر.
    However, the absence of an efficient, fair debt-restructuring mechanism makes resolving debt problems an arduous, prolonged and costly process, often with serious social implications. UN غير أن عدم وجود آلية لإعادة هيكلة الديون بطريقة فعالة وعادلة يجعل حل مشاكل الدين عملية شاقة وطويلة وباهظة وذات آثار اجتماعية خطيرة في كثير من الأحيان.
    At the national level, there is a need to be globally competitive, but it is also becoming evident that the requirements of such enhanced competitiveness may have some negative and unacceptable social implications. UN وعلى الصعيد الوطني، تدعو الحاجة إلى أن يمتلك البلد قدرة تنافسية على المستوى العالمي، غير أنه بات من الواضح اﻵن أن مقتضيات تعزيز القدرة التنافسية قد تكون لها آثار اجتماعية سلبية وغير مقبولة.
    Violations of the rights of women and girls and harmful practices, including trafficking in women and children, needed to be considered for their larger social implications. UN وذكرت أن انتهاك حقوق النساء والفتيات والممارسات الضارة، ومنها الاتجار في النساء واﻷطفال، يتعين النظر فيها لما لها من آثار اجتماعية أوسع.
    The presence of the Civil Society Commission in MCESD will ensure that both the economic and social implications of policies are discussed between social partners. UN ثم إن وجود لجنة المجتمع المدني داخل هذا المجلس سيكفل مناقشة الشركاء الاجتماعيين ما تتضمنه السياسات من آثار اجتماعية واقتصادية.
    28. Three major social implications of bioenergy production are land use and availability, food versus fuel, and employment generation. UN ٢٨ - هناك ثلاثة آثار اجتماعية رئيسية لانتاج الطاقة اﻷحيائية وهي توفر اﻷراضي، ومسألة الغذاء أم الوقود، وتوليد العمالة.
    The Ministry has conducted several research studies on the social implications of disabilities. UN وقد أجرت الوزارة عدة دراسات بحثية عن الآثار الاجتماعية للإعاقة.
    There were numerous reasons for that but importantly, it was due to the fact that the social implications of high unemployment are greater in the United States than in Western Europe. UN وكانت هناك أسباب عديدة تكمن وراء ذلك، غير أن أهمها هو أن الآثار الاجتماعية لارتفاع معدلات البطالة كانت أكبر في الولايات المتحدة مما كانت عليه في أوروبا الغربية.
    9. It is essential that Governments take into account the likely social implications of their economic policies. UN 9 - ومن الضروري أن تأخذ الحكومات في الاعتبار الآثار الاجتماعية التي يرجَّح أن تترتب على سياساتها الاقتصادية.
    The social implications of decreased economic activity and increased unemployment must also be taken into account, as these have the potential to affect Africa in the wake of continuing turmoil in the euro area. UN ويجب أيضا عدم إغفال الآثار الاجتماعية المترتبة على تناقص النشاط الاقتصادي وتزايد البطالة، حيث أنه من المحتمل أن تؤثر على أفريقيا إذا استمرت الاضطرابات في منطقة اليورو.
    That review should examine what the original underlying rationale was for the subsidies and what potential social implications there are if certain subsidies are removed. UN وينبغي أن يدرس ذلك الاستعراض الأساس المنطقي الأساسي الذي كان سببا في الأصل في تقديم الإعانات. وما هي الآثار الاجتماعية المحتملة لإلغاء إعانات معينة.
    Understanding the economic dimension and social implications of desertification, land degradation and drought UN دال - فهم البعد الاقتصادي والآثار الاجتماعية للتصحر وتدهور الأراضي والجفاف
    That the social implications of economic policy decisions be integral to IFI and WTO Board negotiations. UN 5 - أن تشكل الانعكاسات الاجتماعية للقرارات المتعلقة بالسياسات الاقتصادية جزءا لا يتجزأ من مفاوضات مجالس إدارة المؤسسات المالية الدولية ومنظمة التجارة العالمية.
    (d) The social implications of desertification, including migration and security (developing activities in areas affected by desertification as a way to prevent forced migration instead of investing in the protection and security of borders to prevent illegal immigration; UN (د) المضاعفات الاجتماعية للتصحر، بما في ذلك الهجرة والأمن (تطوير الأنشطة في المناطق المتضررة من الجفاف كطريقة لمنع الهجرة القسرية عوضاً عن الاستثمار في حماية وأمن الحدود لمنع الهجرة غير المشروعة؛
    Consequently, each dollar we devote to combating drug-trafficking has painful social implications. UN ونتيجــة لذلك، فــإن لكل دولار نخصصه لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمخــدرات آثارا اجتماعية مؤلمة.
    ECA's research on the impact of different options for agriculture and non-agriculture market access (NAMA) has shown that, beyond economic costs, one has to take into account the social implications associated with de-industrialization and preference erosion. UN فتبين من البحث الذي أعدته اللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن تأثير مختلف الخيارات المتعلقة بالنفاذ إلى الأسواق الزراعية وغير الزراعية، أنه ينبغي أخذ التبعات الاجتماعية المرتبطة بإزالة التصنيع وبالمعاملة التفضيلية في عين الاعتبار، علاوة على التكاليف الاقتصادية.
    2. The social implications of education 30 — 37 12 UN 2- الصدى الاجتماعي للتعليم 30-37 13

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus