social inclusion and the integration of older persons were discussed within the European Union framework of active ageing. | UN | ونوقشت مسألتا الإدماج الاجتماعي وإدماج كبار السن في إطار سياسة الشيخوخة الفاعلة المطبقة في الاتحاد الأوروبي. |
For example, our country today is undergoing a gastronomical revolution that has revealed that diversity contributes to social inclusion and sustainable development. | UN | على سبيل المثال، يشهد بلدنا حالياً ثورة في فن الطهي أظهرت أن التنوع يسهم في الإدماج الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
Collaboration with municipalities on social inclusion and creating child-friendly cities received greater support. | UN | وحظي التعاون مع المجالس البلدية بشأن الإدماج الاجتماعي وإنشاء مدن مراعية لاحتياجات الأطفال بقدر أكبر من الدعم. |
Gains in these areas will enhance social inclusion and ensure that growth is inclusive, equitable and sustained. | UN | وستعزز المكاسب التي تتحقق في هذه المجالات الاندماج الاجتماعي وتكفل كون النمو شاملا وعادلا ومستمرا. |
Bolivia asked about policies and actions regarding social inclusion and poverty reduction. | UN | وسألت بوليفيا عن السياسات والتدابير المتعلقة بالإدماج الاجتماعي والحدّ من الفقر. |
Ghana also runs special modules to take care of persons with disabilities and women to ensure social inclusion and integration. | UN | وتدير غانا أيضا وحدات خاصة للعناية بالأشخاص ذوي الإعاقة والنساء لكفالة الإدماج والتكامل الاجتماعيين. |
(iii) Mainstreaming social inclusion and anti-discrimination issues. | UN | `3` تعميم منظور الإدماج الاجتماعي ومناهضة التمييز. |
social inclusion and civic engagement were basic tenets of democracy. | UN | وفي الواقع، فإن الإدماج الاجتماعي والالتزام المدني هما المبدآن الأساسيان للديمقراطية. |
Confronting poverty is a key component in policies for social inclusion and the promotion of stability. | UN | وتشكل مواجهة الفقر عنصراً أساسياً في سياسات الإدماج الاجتماعي وتعزيز الاستقرار. |
It also helps to increase the level of schooling for male and female workers, to facilitate the process for social inclusion and to reduce poverty. | UN | وتساعد الخطة أيضا على زيادة مستوى دراسة العاملين من الذكور والإناث، وتيسير عملية الإدماج الاجتماعي وتخفيض حدة الفقر. |
Its poverty reduction strategy was designed to promote economic growth, social sector development and programmes for social inclusion and good governance. | UN | وأضاف أن استراتيجيتها لتخفيف الفقر ترمي إلى تشجيع الزيادة الاقتصادية، وتنمية القطاع الاجتماعي، وتنمية برامج الإدماج الاجتماعي والحكم الصالح. |
This legislation aims at safeguarding human dignity while promoting people's social inclusion and long-term independence from public funds. | UN | ويرمي هذا التشريع إلى حماية الكرامة الإنسانية مع تعزيز الإدماج الاجتماعي للأشخاص والاستقلال عن الصناديق العامة لفترة طويلة. |
Maximizing social inclusion and rights of migrants | UN | تحقيق أقصى قدر ممكن من الإدماج الاجتماعي للمهاجرين وإعمال حقوقهم |
social inclusion and a multidisciplinary approach were essential for any crime prevention policy. | UN | ويعد الإدماج الاجتماعي واتباع نهج متعدد التخصصات من الأمور الأساسية لأي سياسة لمنع الجريمة. |
European Social Fund (ESF): The amount of EUR 109,883,263,67 was contracted and EUR 37,982,380,60 was spent in the area of education, support of social inclusion and employment. | UN | الصندوق الاجتماعي الأوروبي: تم التعاقد على مبلغ 263.67 883 109 يورو وأُنفق مبلغ 380.60 982 37 يورو في مجال التعليم ودعم الإدماج الاجتماعي والعمالة؛ |
In particular, the subprogramme will focus on improving the availability and quality of data for measuring progress in areas such as social inclusion and gender equality. | UN | وبصورة خاصة، سيركز البرنامج الفرعي على تحسين توفر البيانات ونوعيتها لأغراض قياس التقدم المحرز في مجالات من قبيل الإدماج الاجتماعي والمساواة بين الجنسين. |
Social exclusion is therefore the opposite of social inclusion and social integration. | UN | وبذا يكون الاستبعاد الاجتماعي نقيض الاندماج الاجتماعي والإدماج الاجتماعي. |
The response to poverty must be based on the principles of social inclusion and equal rights for all. | UN | ويجب أن يستند الرد على الفقر إلى مبادئ الاندماج الاجتماعي والحقوق المتساوية للجميع. |
Continued efforts to promote social inclusion and the protection of children were important. | UN | فالجهود المتواصلة لتعزيز الاندماج الاجتماعي وحماية الأطفال مهمة. |
In the Western Balkans and European Union member States, the programme has been guided by the European Union social inclusion and European integration agenda among others. | UN | وفي دول غرب البلقان والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، يسترشد البرنامج بجدول أعمال الاتحاد الأوروبي المتعلق بالإدماج الاجتماعي والتكامل الأوروبي، من بين أمور أخرى. |
We call on Member States to take effective measures for promoting social inclusion and integration and incorporate these into their national development strategies. | UN | وندعو الدول الأعضاء إلى اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز الإدماج والتكامل الاجتماعيين وإدراج هذه التدابير في استراتيجياتها الإنمائية الوطنية. |
The research, developed in partnership with a network of academics, highlights the child dimensions of migration and supports national debates on children's social inclusion and development. | UN | وتُبرز الأبحاث التي أُجريت بالاشتراك مع شبكة من الأكاديميين الأبعاد المتصلة بالأطفال في الهجرة وتدعم المناقشات الوطنية بشأن نماء الأطفال وإدماجهم اجتماعيا. |
Ecuador believes that social inclusion and ending poverty are among the major challenges facing the sisterly Haitian country. | UN | وتعتقد إكوادور أن الشمول الاجتماعي والقضاء على الفقر من بين التحديات الكبيرة التي يواجهها البلد الشقيق هايتي. |
By giving a voice to the urban poor in defining their needs and priorities, participatory planning reinforces ownership in decisionmaking process and promotes social inclusion and citizenship. | UN | فالتخطيط التشاركي، لكونه يعطي فقراء الحضر صوتاً لإسماع احتياجاتهم وأولوياتهم، إنما يعزز ملكيتهم في عملية صنع القرار، ويعزز التضمين الاجتماعي والمواطنة. |
Volunteers make a substantial contribution to long-term development, cross-cultural exchange, community-building, social inclusion and poverty reduction. | UN | ويسهم المتطوعون إسهاماً كبيراً في التنمية الطويلة الأجل والتفاعل بين الثقافات، وبناء المجتمعات المحلية، والشمول الاجتماعي والحد من الفقر. |