"social integration of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدماج الاجتماعي
        
    • الاندماج الاجتماعي
        
    • اندماج
        
    • الدمج الاجتماعي
        
    • للإدماج الاجتماعي
        
    • التكامل الاجتماعي
        
    • والإدماج الاجتماعي
        
    • والاندماج الاجتماعي
        
    • اندماجهم الاجتماعي
        
    • وإدماجهم في المجتمع
        
    • وإدماجهن في
        
    • الادماج الاجتماعي
        
    • للاندماج الاجتماعي
        
    • دمجهم اجتماعيا
        
    • في البشر ودمجهما اجتماعيا
        
    (ii) Increased number of policies, programmes and measures formulated or enhanced to ensure the social integration of vulnerable groups UN ' 2` ازدياد عدد السياسات والبرامج والتدابير التي يتم وضعها أو تعزيزها لضمان الإدماج الاجتماعي للفئات الضعيفة
    In turn, economic participation facilitates the social integration of persons with disabilities. UN وتؤدي المشاركة الاقتصادية، بدورها، إلى تيسير الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Support to the social integration of Young Unaccompanied and Unemployed Urban Youth UN دعم الإدماج الاجتماعي لشباب المدن غير المصحوبين بذويهم والعاطلين عن العمل
    The sustainable and social integration of young people also requires quality training and efforts to curtail unemployment and temporary employment. UN كما يتطلب الاندماج الاجتماعي المستدام للشباب التدريب الجيد وبذل الجهود للحد من البطالة والعمالة المؤقتة.
    In 2008, Concept on social integration of Persons with Disabilities was adopted by the Parliament of Georgia. UN وفي عام 2008، أقر البرلمان مفهوم الاندماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    :: To support social integration of people living in socially excluded localities, in particular through the Government's Agency for Social Integration in Roma Localities UN :: دعم الإدماج الاجتماعي للأشخاص الذين يعيشون في أماكن مستبعدة اجتماعيا، وبصفة خاصة عن طريق الوكالة الحكومية للإدماج الاجتماعي في أماكن طائفة الروما
    This has significant implications for the social integration of children in households with older people. UN ولهذا آثار كبيرة على الإدماج الاجتماعي للأطفال في الأسر المعيشية التي بها أفراد من كبار السن.
    In fact, families have been most effective in their efforts to promote the social integration of their disadvantaged members. UN والحق أن ما تبذله الأسر من جهود لتعزيز الإدماج الاجتماعي لأفرادها المحرومين، هي جهود بالغة الفعالية.
    Funding needs to be committed for policies that support social integration of migrants, refugees, and indigenous people, promoting integration that supports a more just and equitable society. UN ومن الضروري الالتزام بتوفير التمويل للسياسات التي تدعم الإدماج الاجتماعي للمهاجرين واللاجئين وأفراد الشعوب الأصلية، وتعزز الإدماج الذي يدعم إقامة مجتمع أكثر عدلا وإنصافا.
    social integration of migrants is one of the greatest challenges facing almost every government and society in the world today. UN يعد الإدماج الاجتماعي للمهاجرين أحد أكبر التحديات التي تواجه جميع الحكومات والمجتمعات تقريبا في العالم اليوم.
    Programmes aimed at social integration of specific groups UN البرامج الرامية إلى تحقيق الإدماج الاجتماعي لفئات محددة
    The participation of families, as well as the social integration of all groups can contribute to a sense of community and program sustainability. UN ويمكن أن تسهم مشاركة الأسر، وكذلك الاندماج الاجتماعي لجميع الفئات في خلق شعور بالانتماء للمجتمع وفي استدامة البرامج.
    social integration of persons with special needs UN الاندماج الاجتماعي لذوي الاحتياجات الخاصة
    Life-long learning is not only a way to fight unemployment and exclusion; it is also essential for the social integration of the generations. UN فالتعليم الدائم ما دامت الحياة ليس أداة لمكافحة البطالة واﻹقصاء فقط؛ بل هو أيضا ضروري من أجل الاندماج الاجتماعي لﻷجيال.
    A community-based project to promote the social integration of people with disabilities has been carried out by the Ministry of Social Affairs and Labour in conjunction with the ILO. UN ونفذت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل بالتعاون مع منظمة العمل الدولية مشروعا مجتمعيا لتعزيز الاندماج الاجتماعي للمعوقين.
    Promoting the social integration of older persons was clearly a task that needed to be tackled by governments. UN وإن تعزيز اندماج المسنين الاجتماعي هو بالطبع مهمة من اختصاص السلطات العامة.
    The National Integration Plan focused on education and training as key factors for the social integration of migrants. UN وتركز الخطة الوطنية لدمج المهاجرين على التعليم والتدريب بوصفهما عاملين أساسيين لتحقيق الدمج الاجتماعي للمهاجرين.
    Creating social harmony depends directly on the level of social integration of vulnerable groups in the population. UN وتحقيق الانسجام الاجتماعي يعتمد مباشرة على مستوى التكامل الاجتماعي لمجموعات السكان الضعيفة.
    Control and elimination of trafficking and social integration of victims is one of the strategic objectives of ONRT. UN ومن الأهداف الاستراتيجية لهذا المكتب مكافحة الاتجار بالأشخاص والقضاء عليه، والإدماج الاجتماعي للضحايا.
    A National Strategy on Special Protection and social integration of Disabled Persons has also been drawn up. UN وجرى أيضا رسم استراتيجية وطنية تعنى بالحماية الخاصة والاندماج الاجتماعي للمعوقين.
    30. In addition, concrete activities for the protection and social integration of children with disabilities have been undertaken in a wide range of fields. UN 30- وبالإضافة إلى ذلك، تم الاضطلاع بأنشطة ملموسة من أجل حماية الأطفال ذوي الإعاقة وتحقيق اندماجهم الاجتماعي في طائفة واسعة من المجالات.
    Education is one of the main contributing factors for the independence and social integration of persons with disabilities. UN والتعليم هو واحد من العوامل الرئيسية التي تسهم في تحقيق استقلال المعوّقين وإدماجهم في المجتمع.
    It recommends that the State party take measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تتخذ تدابير لتأهيل النساء والفتيات ضحايا الاستغلال والاتجار وإدماجهن في المجتمع.
    56. social integration of people with disabilities was promoted by means of pilot action and direct training activities. UN ٦٥ - وجرى تعزيز الادماج الاجتماعي للمعوقين بوسائل شملت العمل التجريبي وأنشطة التدريب المباشرة.
    " The conscious and educationally planned development of social and societal competence is indispensable for an efficient social integration of students, for coexistence and participation. UN " كما أن السعي بوعي وعلى نحو مخطط تربويا وجهد وكفاءة اجتماعية ومجتمعية أمر لا غنى عنه للاندماج الاجتماعي الفعال للطلاب وتعايشهم ومشاركتهم.
    It also recommends that the State party address the root cause of trafficking by increasing its efforts to improve the economic situation of women, thereby eliminating their vulnerability to exploitation and traffickers, as well as measures for the rehabilitation and social integration of women and girls who are victims of exploitation and trafficking. UN وتوصي أيضا بأن تعالج الدولة الطرف السبب الرئيسي للاتجار بالبشر من خلال زيادة جهدها لتحسين الحالة الاقتصادية للمرأة بما يؤدي إلى القضاء على ضعفها إزاء الاستغلال والاتجار في البشر، واتخاذ تدابير لإعادة تأهيل المرأة والفتاة من ضحايا الاستغلال والاتجار في البشر ودمجهما اجتماعيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus