"social justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدالة الاجتماعية
        
    • والعدالة الاجتماعية
        
    • بالعدالة الاجتماعية
        
    • للعدالة الاجتماعية
        
    • العدل الاجتماعي
        
    • عدالة اجتماعية
        
    • والعدل الاجتماعي
        
    • فالعدالة الاجتماعية
        
    • العدالة الإجتماعية
        
    • وبالعدالة الاجتماعية
        
    • وعدل اجتماعي
        
    • والعدالة الاجتماعيين
        
    • وللعدالة الاجتماعية
        
    Tunis Declaration on social justice in the Arab Region UN إعلان تونس بشأن العدالة الاجتماعية في المنطقة العربية
    After all, the persistence of poverty and inequality are themselves manifestations of the absence of social justice and equality. UN وفي نهاية المطاف، فإن استمرار الفقر وعدم المساواة هما في حد ذاتهما مظهرين لغياب العدالة الاجتماعية والمساواة.
    Through international cooperation, it should be possible to build a new world order based on the principle of social justice. UN ومن خلال التعاون الدولي، ينبغي أن يكون من الممكن بناء نظام عالمي جديد قائم على مبدأ العدالة الاجتماعية.
    It addresses economic, social justice and good governance issues. UN وتتناول الخطة قضايا الاقتصاد والعدالة الاجتماعية والإدارة الرشيدة.
    Exclusionary policies in the workplace compromise social justice and jeopardize prospects for achieving the Millennium Development Goals. UN ويضر الأخذ بسياسات استبعادية في مكان العمل بالعدالة الاجتماعية ويقلص إمكانات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    :: Peace based on social justice, not on imperialist policies and wars; UN :: السلام، على أساس من العدالة الاجتماعية عوض السياسات والحروب الإمبريالية؛
    The legacy of his struggle for social justice and his efforts to combat HIV and AIDS continue to this day. UN إن إرث نضاله من أجل العدالة الاجتماعية وجهوده لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية والإيدز مستمر إلى يومنا هذا.
    Its absence, however, ensures that social justice remains beyond our reach. UN بيد أن غيابه يضمن أن تظل العدالة الاجتماعية بعيدة المنال.
    :: To work for a society based on principles of social justice, integrity, equal rights and opportunity. UN :: العمل من أجل مجتمع قائم على مبادئ العدالة الاجتماعية والنزاهة والمساواة في الحقوق والفرص.
    Social equality, human rights and social justice for all UN المساواة الاجتماعية وحقوق الإنسان وتحقيق العدالة الاجتماعية للجميع
    Land reform and other measures of social justice can be undertaken. UN ويمكن القيام بإصلاح زراعي واتخاذ تدابير أخرى لتحقيق العدالة الاجتماعية.
    In fact, in many countries, social justice has already long been recognized as a fundamental principle of social life. UN وفي الواقع، تم التسليم في بلدان كثيرة منذ وقت طويل بأن العدالة الاجتماعية مبدأ أساسي للحياة الاجتماعية.
    It is false that social justice and equity always have to be sacrificed for the sake of commercial efficiency. UN إنــه لمن الزيــف أن نقول إن العدالة الاجتماعية والانصاف يجب التضحيــة بهما دوما من أجل الكفاءة التجارية.
    It has inspired and enabled us to combat the violation of human rights and to restore social justice, freedom and progress. UN وقد كان ذلك التركيز ملهما لنا كما أنه مكننا من مكافحة انتهاك حقوق اﻹنسان واستعادة العدالة الاجتماعية والحرية والتقدم.
    You and your country waged a long struggle for social justice. UN لقد خضتم أنتم وبلدكم كفاحا طويلا من أجل العدالة الاجتماعية.
    Further, the Ministry of social justice and Empowerment is exclusively responsible for the development and welfare of minorities. UN وعلاوة على ذلك، فإن وزارة العدالة الاجتماعية والتمكين مسؤولة خصيصا عن النهوض بشؤون الأقليات وضمان رفاهيتها.
    Democracy will also be threatened in the absence of social justice. UN كما أن الديمقراطية ستكون في خطر في غياب العدالة الاجتماعية.
    A truly democratic State based on the rule of law is founded on truth, fairness and social justice. UN إن أي دولة ديمقراطية حقاً تستند إلى سيادة القانون ترتكز على أسس الحقيقة والعدل والعدالة الاجتماعية.
    Programmes were also being implemented to support vulnerable children or those with disabilities, while innovative educational programmes promoted social justice and equality. UN ويجرى كذلك الاضطلاع ببرامج لمساعدة الأطفال ضعاف الحال أو المعوقين. يجرى في إطار برامج تربوية تجديدية النهوض بالعدالة الاجتماعية والمساواة.
    Equality and otherness are not two opposing notions; on the contrary, they are two dimensions of social justice. UN والمساواة والاختلاف ليسا مفهومين متضاربين بل إنهما، على العكس من ذلك، يشكلان بُعدين اثنين للعدالة الاجتماعية.
    It works to promote social justice and an end to violence, poverty and racism in the lives of marginalized girls. UN وتعمل المنظمة لتحقيق العدل الاجتماعي للفتيات المهمشات ووضع حد لما يعانين منه في حياتهن من عنف وفقر وعنصرية.
    That meant that without social justice, there could be no true, genuine and stable democracy. UN ويعني هذا أنه لا يمكن بدون عدالة اجتماعية أن توجد ديمقراطية حقيقية ونزيهة ومستقرة.
    Namibia stood in solidarity with the peoples of those two Territories in their just quest for freedom, independence and social justice. UN واختتم حديثه قائلاً إن ناميبيا متضامنة مع شعوب هذين الإقليمين في سعيهما العادل للحصول على الحرية والاستقلال والعدل الاجتماعي.
    social justice and the rule of law mean tranquillity for every society. UN فالعدالة الاجتماعية وسيادة القانون يعنيان استتباب الاطمئنان في كل مجتمع.
    Our democracy is one of the brightest lights of social justice in the history of humankind, and yet most of our fellow citizens engage in frenzied shopping as their primary form of social interaction. Open Subtitles و أن ديموقاطيتنا خيرُ دليل على العدالة الإجتماعية في تاريخ البشرية، ومع هذا ينخرطُ مواطنونا
    But our commitment to democracy, social justice and equity is unshakeable. UN غير أن تمسكنا بالديمقراطية وبالعدالة الاجتماعية وبالمساواة لن ينال منه شيء.
    This is not simply a question of solidarity and social justice on a world scale; it is, above all, a preventive policy designed to contribute, however modestly, to peace by encouraging development. UN وهذا ليس فقط مسألة تضامن وعدل اجتماعي على النطاق العالمي، إنما هو فوق كل شيء سياسة وقائية لﻹسهام، مهما كان هذا اﻹسهام متواضعا، في إقرار السلام عن طريق تشجيع التنمية.
    64. In addition, whether the agenda will bring about inclusion and social justice will depend on how it is implemented. UN ٦٤ - وبالإضافة إلى ذلك، تتوقف مسألة ما إذا كانت الخطة ستحقق الإدماج والعدالة الاجتماعيين على الكيفية التي تنفذ بها.
    The international economic order must be perfectly compatible with the priorities of sustainable development and social justice worldwide and must strictly respect cultural diversity. UN ويجب أن يكون النظام الاقتصادي الدولي مطابقا تماما ﻷولويات التنمية المستدامة وللعدالة الاجتماعية على المستوى العالمي، مع الاحترام التام لتنوع الثقافات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus