Algeria encouraged Azerbaijan to devote increasing attention to the struggle against violence against women, especially through the implementation of social measures. | UN | وشجعت الجزائر أذربيجان على إيلاء المزيد من الاهتمام لمكافحة العنف ضد المرأة، ولا سيما من خلال تنفيذ تدابير اجتماعية. |
These include economic and social measures, political and diplomatic measures, constitutional and legal measures and measures relating to the security sector. | UN | وهذه التدابير تشمل تدابير اجتماعية وتدابير سياسية ودبلوماسية، وتدابير قانونية ودستورية وتدابير ذات صلة بالقطاع الأمني. |
There are held various social measures in respect to women within the framework of the State Programs. | UN | وهناك بالفعل عدة تدابير اجتماعية تتعلق بالمرأة في إطار البرامج التي تنفذها الدولة. |
Maternal and child health is also the object of specific social measures. | UN | كما أن صحة الأم والطفل هي غاية التدابير الاجتماعية المحددة. |
These social measures were implemented at the same time that major work was begun on infrastructure. | UN | لقد نفذت هذه التدابير الاجتماعية في الوقت ذاته الذي بدأنا فيه أعمالا رئيسية متعلقة بالبنية التحتية. |
Nevertheless, Ivorian civil society organizations and development partners are concerned about the centralist nature of the social measures being taken. | UN | غير أن منظمات المجتمع المدني الإيفوارية والشركاء في التنمية يشككون في الطابع المركزي للتدابير الاجتماعية الحالية. |
To sum up, the legislative provisions and social measures protecting maternity contributed to a certain extent to the enshrinement of the unequal division of domestic and family responsibilities to the detriment of women. | UN | والخلاصة أن اﻷحكام التشريعية والتدابير الاجتماعية التي تحمي اﻷمومة ساهمت كثيرا في تثبيت عدم التكافؤ في تحمل مسؤوليات المنزل واﻷسرة على حساب المرأة. |
With regard to AIDS, the Committee stresses the need for the State party to adopt adequate new legislative and social measures. | UN | وفيما يخص هذا المرض، تشدد اللجنة على ضرورة اعتماد الدولة الطرف تشريعات جديدة وتدابير اجتماعية مناسبة. |
There are, additionally, various social measures established by the municipalities. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، توجد تدابير اجتماعية شتى وضعتها البلديات في هذا الشأن. |
Public policies implemented by the Government in recent years have had a definite social orientation, with around 68 per cent of public expenditure directed towards implementing social measures. | UN | وقد كان للسياسات العامة التي نفَّذتها الحكومة في السنوات الأخيرة تَوَجُّه اجتماعي محدَّد، حيث وُجِّه حوالي 68 في المائة من الإنفاق العام لتنفيذ تدابير اجتماعية. |
At the national level, appropriate social measures would be needed to cushion the negative impacts of free trade agreements. | UN | أما على الصعيد الوطني، فسيلزم اتخاذ تدابير اجتماعية مناسبة لاستيعاب ما يترتب على اتفاقات التجارة الحرة من آثار سلبية. |
At the national level, appropriate social measures would be needed to cushion the negative impacts of free trade agreements. | UN | أما على الصعيد الوطني، فسيلزم اتخاذ تدابير اجتماعية مناسبة لاستيعاب ما يترتب على اتفاقات التجارة الحرة من آثار سلبية. |
Economic growth could increase available resources, but was not a guarantee of development if it was accompanied by social measures to reduce disparities, protect the most disadvantaged and build individual capabilities. | UN | كما أن النمو الاقتصادي يمكن أن يزيد الموارد المتاحة، ولكنه لا يكون ضماناً للتنمية، إذا صاحبته تدابير اجتماعية للحد من الفوارق وحماية لأشد الفئات ضعفاً وبناء القدرات الفردية. |
This decision must, however, be accompanied by urgent social measures to lessen its social and economic impact. | UN | غير أن هذا القرار ينبغي أن تصحبه تدابير اجتماعية عاجلة من أجل تخفيف أثره الاجتماعي والاقتصادي. |
These include economic and social measures, political and diplomatic measures, constitutional and legal measures and measures relating to the security sector. | UN | وهذه التدابير تشمل تدابير اجتماعية وتدابير سياسية ودبلوماسية، وتدابير قانونية ودستورية وتدابير تتصل بالقطاع الأمني. |
The Constitution contained what were then pioneering social measures and provided a framework for action by the Governments that came after Carranza's. | UN | وتضمن الدستور ما كان يعتبر آنذاك تدابير اجتماعية رائدة وأتاح إطارا لعمل الحكومات التي جاءت بعد حكومة كرانزا. |
social measures on behalf of trafficking victims | UN | التدابير الاجتماعية المتخذة لصالح ضحايا الاتجار باﻷشخاص |
He would therefore like to know, for example, what social measures were planned to support the proposed law on family violence. | UN | وطلب مثلاً بيان التدابير الاجتماعية الرامية إلى دعم مشروع القانون بشأن العنف داخل اﻷسرة. |
It also noted with appreciation the social measures taken as well as the measures to reinforce the participation of all citizens in public life. | UN | وأشارت أيضاً مع التقدير إلى التدابير الاجتماعية المتخذة وكذلك تدابير تعزيز مشاركة جميع المواطنين في الحياة العامة. |
Article 13: Economic and social measures | UN | المادة 13 التدابير الاجتماعية والاقتصادية |
43. social measures should reflect governmental commitment to fulfilling child protection rights and provide for basic and targeted services. | UN | 43- ينبغي للتدابير الاجتماعية أن تجسد التزام الحكومة بإنفاذ حقوق الطفل في الحماية وتوفر خدمات أساسية وتستهدف الأطفال خصيصاً. |
This responsibility covers accommodation at an asylum centre, necessary social measures, the right to transport to and from appointments with e.g. authorities or hospitals, as well as access to necessary medical treatment. | UN | ويشمل ذلك الإيواء في أحد مراكز اللجوء، والتدابير الاجتماعية اللازمة والحق في التنقل لأغراض حضور المواعيد المحددة مع السلطات أو المستشفيات أو غيرها، فضلاً عن الحصول على العلاج الطبي الضروري. |
They include criminal clauses, social measures and measures concerning the victims' stay in Luxembourg. | UN | وتتضمن هذه المبادرات أحكاماً جنائية، وتدابير اجتماعية وتدابير تتعلق بإقامة الضحايـا في الأراضي الوطنية. |
In particular, social measures should be taken to change the nature of the relations between men and women. | UN | وينبغي على وجه الخصوص أن تتخذ الإجراءات على الصعيد الاجتماعي لتغيير طبيعة العلاقات القائمة بين الرجل والمرأة. |
100. Other social measures have been taken to achieve social justice and resist poverty, marginalization and exclusion. These measures include: | UN | 100- اتخذت إجراءات اجتماعية أخرى تهدف إلى تحقيق العدالة الاجتماعية ومقاومة الفقر والتهميش والإقصاء والمتمثلة بالأساس فيما يلي: |
The law should be backed up by social measures and awareness-raising on that issue as well. | UN | وينبغي في هذا المجال أيضاً دعم القانون بتدابير اجتماعية وتحسيس الجمهور في هذا الصدد. |