"social protection institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات الحماية الاجتماعية
        
    • مؤسسات للحماية الاجتماعية
        
    • مؤسسات الدفاع الاجتماعي
        
    • المعنية بالحماية الاجتماعية
        
    Social and legal services for women are provided by social protection institutions which operate in every constituent entity in the Russian Federation. UN وتقوم مؤسسات الحماية الاجتماعية التي تعمل في كل من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي بتقديم الخدمات الاجتماعية والقانونية للنساء.
    In old people's homes and in special social protection institutions we will provide appropriate treatment, rehabilitation and medical care for residents. UN وسنقدم العلاج المناسب والتأهيل والرعاية الطبية للمقيمين في دور المسنين وفي مؤسسات الحماية الاجتماعية الخاصة.
    Transformation of social protection institutions for the accommodation of beneficiaries; UN - تجهيز مؤسسات الحماية الاجتماعية لإيواء المستفيدين؛
    The subprogramme will include in its work the assessment of the social situation of the population in the region and the design of social protection institutions to strengthen good governance. UN وسيشمل العمل في إطار البرنامج الفرعي تقييم الحالة الاجتماعية لسكان المنطقة وتصميم مؤسسات للحماية الاجتماعية تعزيزا للإدارة الرشيدة.
    The subprogramme will organize its work during the biennium around the assessment of the social situation of the population in the region and the design of social protection institutions to strengthen good governance. UN وستتمحور الأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين حول تقييم الحالة الاجتماعية للسكان في المنطقة، واستحداث مؤسسات للحماية الاجتماعية من أجل تدعيم الحكم الجيد.
    The Committee is also concerned at the long waiting period for the transfer of detainees from psychiatric wings to social protection institutions, which, owing to overcrowding in such institutions, can last from 8 to 15 months (arts. 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها، من جهة أخرى، إزاء فترات الانتظار الطويلة التي يمر بها العديد من المعتقلين الموجودين في الفروع المخصصة للمصابين بأمراض عقلية ريثما يتم نقلهم إلى إحدى مؤسسات الدفاع الاجتماعي. ونظراً إلى اكتظاظ تلك المؤسسات، قد يستغرق هذا الانتظار مدة تتراوح بين 8 أشهر و15 شهراً (المادتان 11 و16).
    A number of regulations and laws have been drawn up and adopted to regulate the activities of social protection institutions for the homeless and institutions for persons released from detention. UN وجرت صياغة واعتماد عدد من اللوائح والقوانين لتنظيم أنشطة مؤسسات الحماية الاجتماعية التي تعنى بالمشردين والمؤسسات التي تعنى بالمحتجزين المفرج عنهم.
    87. The development of affordable and appropriate social protection institutions is essential to reassure disadvantaged groups that the negative consequences of economic reforms and downswings in activity will not fall disproportionately on them. UN 87 - إن تطوير مؤسسات الحماية الاجتماعية والملائمة بتكلفة معقولة عنصر أساسي في طمأنة الفئات المحرومة بأنها لن تتضرر أكثر من غيرها بسبب النتائج السلبية الناشئة عن الإصلاحات الاقتصادية وانكماش الأنشطة.
    A group of project activities concerns the development of fostering with special focus on the development of so-called specialized fostering, inter alia, also for children with disabilities, as well as to review of acting of medical workers at maternity hospitals and it also concerns prevention of placement of children with disabilities at social protection institutions. UN وتتصل مجموعة من أنشطة المشاريع بتطوير نظام الرعاية، مع التركيز بوجه خاص على تطوير ما يسمى بالرعاية المخصصة التي تشمل، في جملة شرائح، الأطفال ذوي الإعاقة، فضلاً عن استعراض أداء العاملين الطبيين في مستشفيات التوليد ومنع إيداع الأطفال ذوي الإعاقة مؤسسات الحماية الاجتماعية.
    Support to the process of deinstitutionalization also has the dimension of increase of living quality of children placed at the social protection institutions. UN 364- واتخذ دعم عملية نقل الرعاية من المؤسسات إلى الأسرة أيضاً بعداً تمثل في تحسين مستوى معيشة الأطفال المودعين مؤسسات الحماية الاجتماعية.
    225. However, the Strategy fails to envisage measures for improving the status of the most vulnerable groups of persons with disabilities - the beneficiaries of social protection institutions. UN 225- ومع ذلك لا تتوخى الاستراتيجية تدابير لتحسين وضع أكثر الفئات ضعفاً من بين الأشخاص ذوي الإعاقة - أي المستفيدين من مؤسسات الحماية الاجتماعية.
    (d) Support Entraide Nationale, entrusted with the implementation of Law No. 14-05, and allocate the necessary resources for the project to reform social protection institutions that was launched in 2012 in order to improve the living conditions of children placed in institutions; UN (د) دعم التعاون الوطني، المكلف بتنفيذ القانون رقم 14-05، وتخصيص الموارد اللازمة لمشروع إصلاح مؤسسات الحماية الاجتماعية الذي استُهل في عام 2012 لتحسين ظروف معيشة الأطفال المودعين في المؤسسات؛
    In April 2010 the elements of the plan were also adopted by the Government, as the Decision on Network of social protection institutions for Placement of Beneficiaries. UN وفي نيسان/ أبريل 2010، اعتُمدت الخطة أيضاً من جانب الحكومة، تحت عنوان " القرار المتعلق بشبكة مؤسسات الحماية الاجتماعية لإيواء المستفيدين " ().
    The organizations of civil society point out that in spite of advanced legal regulations requiring inclusion of children with intellectual difficulties (as well as of all other vulnerable groups) into the regular educational system, the majority of these children placed at the social protection institutions shall remain outside the educational system. UN 277- وتشير منظمات المجتمع المدني إلى أن سن قواعد قانونية متقدمة تنص على شمول الأطفال ذوي الإعاقة الفكرية (فضلاً عن سائر الفئات الضعيفة) بالنظام التعليمي العادي لم يحل دون بقاء الأطفال المودعين لدى مؤسسات الحماية الاجتماعية خارج النظام التعليمي.
    The main resources are directed toward monetary payments and benefits to various categories of the population, support for low-income families and development of a network of social protection institutions for meeting the needs of the population for social services, taking into account age differences, forms of social support and the principles underlying its provision (targeted or non-targeted). UN وتوجّه الموارد الرئيسية نحو دفع مبالغ نقدية وبدلات لمختلف فئات السكان ودعم الأسر ذات الدخل المنخفض وتطوير شبكة من مؤسسات الحماية الاجتماعية لتلبية احتياجات السكان من الخدمات الاجتماعية، مع مراعاة الفروق العمرية وأشكال الدعم الاجتماعي والمبادئ التي يقوم عليها تقديمه (موجّه أو غير موجه).
    The increase in post resources relates to the delayed impact of one new P2 post established in the 2006-2007 biennium and the inward redeployment of one P4 post from subprogramme 9, Natural resources and infrastructure, to reinforce the design and reform of social protection institutions to strengthen good governance at the country level and in the region. UN وتتصل الزيادة في الموارد المتعلقة بالوظائف بالأثر المرجأ لوظيفة جديدة برتبة ف-2 جرى إنشاؤها في فترة السنتين 2006-2007 ونقل وظيفة واحدة برتبة ف-4 إلى هذا العنصر من البرنامج الفرعي 9، الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، لتعزيز تصميم وإصلاح مؤسسات الحماية الاجتماعية لتعزيز الحكم الرشيد على الصعيد القطري وفي المنطقة.
    The increase is the net result of: (a) the delayed impact of one new P-2 post established in the 2006-2007 biennium; and (b) the inward redeployment of one P-4 post from subprogramme 9, Natural resources and infrastructure, to strengthen the substantive capacity of the subprogramme, in regard to the design and reform of social protection institutions with a view to strengthening good governance at the country level and in the region. UN وهذه الزيادة هي نِتاج صاف لما يلي: (أ) الأثر المرجأ لوظيفة جديدة برتبة ف-2 أنشئت في فترة السنتين 2006-2007؛ و (ب) نقل وظيفة برتبة ف-4 إلى هذا البرنامج الفرعي من البرنامج الفرعي 9، الموارد الطبيعية والهياكل الأساسية، لتعزيز القدرة الفنية للبرنامج الفرعي. فيما يتعلق بتصميم وإصلاح مؤسسات الحماية الاجتماعية تدعيما للإدارة الرشيدة على الصعيد القطري وفي المنطقة.
    The impact would be particularly hard felt because there were little or no social protection institutions in Africa that could provide a safety net. UN وسيكون الشعور بتأثير ذلك قويا على وجه الخصوص لأنه لا توجد مؤسسات للحماية الاجتماعية في أفريقيا لتوفير شبكات الأمان، أو لا يوجد إلا القليل منها.
    The subprogramme will organize its work during the biennium around the assessment of the social situation of the population in the region and the design of social protection institutions to strengthen good governance. UN وستتمحور الأعمال في إطار هذا البرنامج الفرعي خلال فترة السنتين حول تقييم الحالة الاجتماعية للسكان في المنطقة، واستحداث مؤسسات للحماية الاجتماعية من أجل تدعيم الحكم الجيد.
    (i) The Committee is concerned at the low minimum age of criminal responsibility and at the detention of child offenders as young as 7 years in specialized hospitals or social protection institutions. UN (ط) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء صغر السن الأدنى للمسؤولية الجنائية واعتقال أطفال مخالفين قد يبلغ سنهم 7 سنوات في مستشفيات متخصصة أو مؤسسات للحماية الاجتماعية.
    The Committee is also concerned at the long waiting period for the transfer of detainees from psychiatric wings to social protection institutions, which, owing to overcrowding in such institutions, can last from 8 to 15 months (arts. 11 and 16). UN وتعرب اللجنة عن قلقها، من جهة أخرى، إزاء فترات الانتظار الطويلة التي يمر بها العديد من المعتقلين الموجودين في الفروع المخصصة للمصابين بأمراض عقلية ريثما يتم نقلهم إلى إحدى مؤسسات الدفاع الاجتماعي. ونظراً إلى اكتظاظ تلك المؤسسات، قد يستغرق هذا الانتظار مدة تتراوح بين 8 أشهر و 15 شهراً (المادتان 11 و 16).
    (a) Facilitate adoptions, including by simplifying and streamlining procedures for adoption while ensuring safeguards required by the Convention, and establish a universal integrated database for its social protection institutions with information on potential adoptees and adopters nationwide; UN (أ) أن تيسّر عمليات التبني، بطرق منها تبسيط إجراءات التبني وترشيدها مع كفالة الضمانات المنصوص عليها في الاتفاقية، وأن تُنشئ لمؤسساتها المعنية بالحماية الاجتماعية قاعدة بيانات متكاملة وشاملة تضم معلومات عن الأطفال المؤهلين للتبني والأشخاص الراغبين في التبني على الصعيد الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus