"social protection of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحماية الاجتماعية
        
    • بالحماية الاجتماعية
        
    • للحماية الاجتماعية
        
    • والحماية الاجتماعية
        
    • بالدفاع الاجتماعي
        
    • توفير حماية اجتماعية
        
    • النظام الحكومي للمعاشات التقاعدية
        
    • التنمية الاجتماعية ورعاية
        
    In 1995, the post of deputy prime minister for social protection of the family, mothers and children was created. UN واعتبارا من عام 1995، أنشئ في البلاد منصب نائبة رئيس الوزراء لشؤون الحماية الاجتماعية للأسرة والأمومة والطفولة.
    The Russian Federation recently adopted an act which aims at increasing the social protection of persons with disabilities. UN وسن الاتحاد الروسي مؤخرا قانونا يهدف إلى تعزيز الحماية الاجتماعية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    social protection of the population is a priority of government policy. UN وتعد الحماية الاجتماعية للسكان أولوية من أولويات السياسة الحكومية.
    Act concerning the social protection of persons who are blind or visually impaired; UN القانون الخاص بالحماية الاجتماعية للمكفوفين وضعاف البصر؛
    In 2006, expenditures devoted to the social protection of children constituted 41.3 per cent of the national budget. UN وفي عام 2006، بلغ معدل النفقات المكرسة للحماية الاجتماعية للأطفال 41.3 في المائة من الميزانية الوطنية.
    During the same period, $1.25 million had been allocated to the social protection of refugees and internally displaced persons. UN وخلال الفترة ذاتها، خُصص مبلغ 1.25 مليون دولار لتوفير الحماية الاجتماعية للاجئين والمهجَّرين داخلياً.
    A Presidential Decree setting out the Government's most important policy goals included provisions for enhancing the social protection of women. UN ويشمل مرسوم رئاسي يبين أهم غايات السياسات الحكومية أحكاماً لتعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة.
    The Act on the social protection of persons with disabilities, and other legislation and Government decisions, provide the following benefits to persons with disabilities: UN وينصّ قانون الحماية الاجتماعية للمعوّقين وغيره من التشريعات والقرارات الحكومية على توفير المكاسب التالية للمعوّقين:
    The Act on the social protection of persons with disabilities covers education for adults and children with disabilities. UN ويشمل قانون الحماية الاجتماعية للمعوّقين توفير التعليم للمعوّقين صغاراً وكباراً.
    Efforts in the area of social protection of persons with disabilities are based on the social partnership principle. UN وتقوم الجهود التي تُبذَل في مجال الحماية الاجتماعية للمعوّقين على أساس مبدأ الشراكة الاجتماعية.
    Special measures aimed at guaranteeing the social protection of women UN تدابير خاصة تهدف إلى ضمان الحماية الاجتماعية للنساء
    The social protection of women in Ukraine's jobs market is safeguarded by means of national and regional employment programmes. UN وتكفل الحماية الاجتماعية للمرأة في سوق أوكرانيا لفرص العمل بإنشاء برامج وطنية وإقليمية للتوظيف.
    The Government's anti-crisis policy is focused on support for domestic demand, social protection of the population and job creation. UN وتركِّز سياسة الحكومة لمواجهة الأزمة على دعم الطلب الداخلي وتوفير الحماية الاجتماعية للسكان وإيجاد وظائف.
    The subsistence level is a criterion whose main function is to evaluate income inadequacy for purposes of social protection of a citizen or family. UN ومستوى الكفاف معيار وظيفته الأساسية تقييم عدم كفاية الدخل لأغراض الحماية الاجتماعية للمواطن أو الأسرة.
    Children seeking employment are covered by the social protection of the Unemployed Act. UN ويشمل قانون الحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل الأطفال الذين يبحثون عن عمل.
    A further bill on the social protection of children is in the course of preparation. UN ويجري حالياً إعداد مشروع قانون بشأن الحماية الاجتماعية للطفولة.
    :: The right to work and to social protection of labour; UN :: الحق في العمل وفي الحماية الاجتماعية للعمل؛
    As of now, the social protection of the population is target-oriented. UN واعتبارا من الآن، أصبحـت الحماية الاجتماعية للسكان تتجـه نحو تحقيق الأهداف.
    Measures on social protection of the unemployed UN تدابير تتعلق بالحماية الاجتماعية للعاطلين عن العمل
    Criminal investigations and matters involving the social protection of women are under the permanent control of the prosecutor's office. UN ويتولى مكتب المدعي العام الإشراف الدائم على التحقيقات الجنائية والمسائل التي تتعلق بالحماية الاجتماعية للمرأة.
    A draft plan for the social protection of the homeless has been approved. UN وتمت الموافقة على مشروع خطة للحماية الاجتماعية للمشردين.
    Preventing the spread of AIDS and social protection of the population; UN منع انتشار الإيدز والحماية الاجتماعية للسكان؛
    73. Article 1 of the Act of 1 July 1964 on social protection of the mentally handicapped and repeat offenders, which supplements article 71 of the Criminal Code, establishes the categories of person receiving exemption from liability. UN 73- وتحدد الفئات التي يحق لها الإفلات من العقاب بموجب المادة 1 من القانون المؤرخ 1 تموز/يوليه 1964 والمتعلق بالدفاع الاجتماعي إزاء الأشخاص غير الطبيعيين ومرتكبي الجنح الاستمرارية التي تكمل المادة 71 من القانون الجنائي.
    Furthermore there is labour legislation in force in Azerbaijan which conforms to international standards in this field and reflects the aim of social protection of the working people. UN ذلك فضلاً عن وجود تشريعات نافذة منظمة للعمل الموجودة في أذربيجان ومطابقة للمعايير الدولية المأخوذ بها في هذا المجال وهادفة إلى توفير حماية اجتماعية للعاملين.
    The monitoring of the Act on social protection of Disabled Persons in Uzbekistan brought to light a number of shortcomings in the work of State bodies and officials. UN وكشفت عملية رصد تطبيق قانون النظام الحكومي للمعاشات التقاعدية عن أوجه قصور عديدة في عمل الهيئات الحكومية والمسؤولين في الدولة.
    Information on measures being undertaken in the Republic of Uzbekistan for social protection of the population UN معلومات عن التدابير الجاري اتخاذها في جمهورية أوزبكستان في مجال التنمية الاجتماعية ورعاية السكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus