"social security code" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الضمان الاجتماعي
        
    • وقانون الضمان الاجتماعي
        
    • قانون للضمان الاجتماعي
        
    • قانون التأمينات الاجتماعية
        
    • قانون الحماية الاجتماعية
        
    • بقانون الضمان الاجتماعي
        
    • لقانون الضمان الاجتماعي
        
    The Social Security Code has introduced a lump sum childbirth allowance and a monthly childcare allowance until the child reaches 1.5 years of age. UN فقد أدخل قانون الضمان الاجتماعي منح مبلغ مقطوع كعلاوة مولود وعلاوة رعاية طفل شهرية إلى أن يبلغ الطفل 1.5 سنة من العمر.
    Act No. 98-019 of 21 March 2003 on the Social Security Code of the Republic of Benin (arts. 93, 94 and 95 amended) UN - القانون رقم 98-019 الصادر في آذار/مارس 2003 بشأن قانون الضمان الاجتماعي في جمهورية بنن المعدَّل في مواده 93 و94 و95؛
    The Social Security Code provides for family and maternity allowances payable to women. UN وينظم قانون الضمان الاجتماعي الإعانات العائلية وإعانات الولادة لصالح المرأة.
    – The labour legislation as reflected in the Labour code and the Social Security Code for private employment. UN ـ تشريع العمل من خلال قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي المتعلق بالعمل في القطاع الخاص
    86. Several articles of the Labour Code and the Social Security Code protect women's rights and conditions of work and provide for maternity protection. UN 86- وتضمن عدة مواد في قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي حماية حقوق المرأة وظروف العمل والأمومة:
    The Committee urges the State party to speed up the process of adoption of a Social Security Code and the establishment of a sustainable social security system. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد قانون للضمان الاجتماعي وإنشاء نظام مستدام للضمان الاجتماعي.
    Under the bill introducing dependants' insurance, a provision on periods during which a person has provided assistance and care for a dependant will be included in article 171, paragraph 1, of the Social Security Code, which means that such periods will be treated in the same way as periods of work. UN وفي إطار مشروع القانون الذي يتضمن إدخال تأمين اﻹعالة، الذي يقضي بأن يقوم الشخص المؤمن بضمان المساعدة والرعاية لشخص ُمعال، وذلك بمقتضى الفقرة ١ من المادة ١٧١ من قانون التأمينات الاجتماعية. وهذا يعني أن فترات الرعاية تعتبر فترات عمل مهني.
    In March 2007, the Parliament adopted the Social Security Code; the Code came into force on 1 June 2007. UN ففي آذار/مارس 2007، اعتمد البرلمان التركماني قانون الحماية الاجتماعية الذي دخل حيز النفاذ في 1 تموز/يوليه 2007.
    The following family benefits are provided in article 38, Chapter 1, of the Social Security Code: UN والأحكام الأسرية المنصوص عليها في المادة 38، الفصل الأول، من قانون الضمان الاجتماعي تشمل:
    The Government intended to improve the protection of widows under the new Social Security Code. UN وتنوي الحكومة تحسين حماية اﻷرامل في إطار قانون الضمان الاجتماعي الجديد.
    102. The Social Security Code provides for social benefits for women if they are paid employees or married to one. UN 102- وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون الضمان الاجتماعي على مزايا اجتماعية لفائدة المرأة، سواء كانت موظفة أو زوجة موظف.
    :: Family benefits: according to articles 21, 22 and 23 of the Social Security Code, these benefits are paid to salaried workers for each dependent child aged between 2 and 21 years. UN :: المستحقات الأسرية: وقد نُص عليها في المواد 21 و 22 و 23 من قانون الضمان الاجتماعي وتمنح للعاملين المأجورين عن كل طفل معال يزيد عمره على عامين حتى يبلغ 21 عاماً.
    The Social Security Code contains a section on State allowances that has a separate chapter dealing with State disability benefits. UN ويشتمل قانون الضمان الاجتماعي على باب مخصص للبدلات الممنوحة من الدولة، يتضمن فصلاً مستقلاً عن معالجة المسائل المتعلقة بالاستحقاقات ذات الصلة بالإعاقة.
    The Committee urges the State party to speed up the implementation of the social security system in order to achieve the extended coverage provided for in the Social Security Code of 2011 as rapidly as possible. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بتنفيذ نظام الضمان الاجتماعي بهدف توسيع نطاق التغطية على النحو المنصوص عليه في قانون الضمان الاجتماعي لعام 2011 بأقصى سرعة ممكنة.
    The acts on the Social Security Code and establishing compulsory health insurance for civil servants were enacted on 15 February 2011. UN وقد أُقرت القوانين المتضمنة قانون الضمان الاجتماعي وإلزامية التأمين الصحي للموظفين العموميين، في 15 شباط/فبراير 2011.
    Further reforms are needed to amend remaining discriminatory provisions from the Constitution, the Criminal Code, the Citizenship Act, the Civil Servants Code, the Labour Code and the Social Security Code. UN ويلزم المزيد من الاصلاحات لتعديل سائر الأحكام التمييزية الموجودة في الدستور والقانون الجنائي وقانون المواطنة وقانون الخدمة المدنية وقانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي.
    On the legislative front, the 1983 Civil Code and the 1995 Penal Code took into account international provisions relating to the rights of the child, as did the Labour Code and the Social Security Code. UN وعلى الصعيد التشريعي، أوضحت أن مدونة القانون المدني لعام ٣٨٩١ ومدونة قانون العقوبات لعام ٥٩٩١ تأخذان في الاعتبار اﻷحكام الدولية المتصلة بحقوق الطفل، وكذلك اﻷمر بالنسبة لقانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي.
    However, the observer of legislative development during the last five years, particularly in respect of the Labour Code, Social Security Code and regulations on state employees, will notice a clear desire on the part of the legislature to eliminate gender-based discrimination. UN إلاّ أن من يُراقب التطور التشريعي الذي طاول، في السنوات الخمس الأخيرة، بعض القوانين، لا سّيما قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي والأنظمة الخاصة بموظفي الدولة، يُلاحظ رغبة واضحة، عند المشّرع، في القضاء على التمييز بسبب الجنس.
    The Committee urges the State party to speed up the process of adoption of a Social Security Code and the establishment of a sustainable social security system. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع عملية اعتماد قانون للضمان الاجتماعي وإنشاء نظام مستدام للضمان الاجتماعي.
    18. ILO continued its technical cooperation in a number of areas: A Social Security Code is currently being prepared with ILO assistance through the Palestinian Ministry of Labour. UN 18- واصلت منظمة العمل الدولية تعاونها التقني في عدد من المجالات: يجري حاليا إعداد قانون للضمان الاجتماعي من خلال وزارة العمل الفلسطينية وبمساعدة من منظمة العمل الدولية.
    This insurance entitles the primary insured and the assistant to disability benefits if they are unable to work, and entitles women farmers to payment of the maternity allowance.Articles 9 and 12 of the Social Security Code. UN وهذا التأمين ينشئ حقا سواء للمؤمن عليه أو لمساعده على السواء في استحقاق تعويض مالي عند المرض في حالة اﻹصابة بالعجز عن العمل واستحقاق المزارعة لتعويض مالي عن اﻷمومة)٦٩١)٦٩١( المادتان ٩ و ١٢ من قانون التأمينات الاجتماعية.
    202. In accordance with the Social Security Code adopted in March 2007, social security is the State system of financial support and social services for citizens unable to work or with disabilities, families with children and other persons, which operates on the basis of payments in the form of pensions, State benefits and social entitlements. UN 202- وبموجب قانون الحماية الاجتماعية الذي اعتمد في آذار/مارس 2007، يوفر النظام العام للحماية الاجتماعية المنافع المادية والخدمات الاجتماعية لغير القادرين على العمل، والمعوقين، والأسر التي لديها أطفال، وغيرهم، والفوائد التي تدفع نقداً في شكل معاشات التقاعد والبدلات والمزايا التي تقدمها الدولة.
    41. Social benefits in the private sector are regulated by Decree 69-145 of 8 April 1969 establishing the Social Security Code. UN 41 - وينظم استحقاقات الرعاية الاجتماعية في القطاع الخاص المرسوم رقم 69-145 المؤرخ 8 نيسان/أبريل 1969 المتعلق بقانون الضمان الاجتماعي.
    Act No. 4/86 of 25 February 1986 (Social Security Code of the People's Republic of the Congo); UN القانون رقم 004/86 الصادر في 25 شباط/فبراير 1986 والمنشئ لقانون الضمان الاجتماعي في جمهورية الكونغو الشعبية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus