"social security institutions" - Traduction Anglais en Arabe

    • مؤسسات الضمان الاجتماعي
        
    • لمؤسسات الضمان الاجتماعي
        
    • بمؤسسات الضمان الاجتماعي
        
    • ومؤسسات الضمان الاجتماعي
        
    • الاحتياط الاجتماعي
        
    The global nature of the ISSA is illustrated by its membership of 381 social security institutions from 152 countries. UN ويتجلّى الطابع العالمي للرابطة في عضويتها التي تضم من 381 من مؤسسات الضمان الاجتماعي من 152 بلدا.
    Obligatory preventive medical treatment has been established in the social security institutions. UN وتنص مؤسسات الضمان الاجتماعي على توفير علاج طبي ووقائي بصورة ملزمة.
    They do not envision the transfer of contributions between the social security institutions of the countries concerned. UN ولا ترتأي تلك الاتفاقات نقل الاشتراكات فيما بين مؤسسات الضمان الاجتماعي للبلدان المعنية.
    (b) Effectively regulating social security institutions to ensure that they operate within existing law. UN (ب) التنظيم الفعال لمؤسسات الضمان الاجتماعي لكفالة تشغيلها في إطار القوانين القائمة.
    16. Expanded availability of day care centres and kindergartens in residential and commercial districts in which large numbers of mothers work with a view to giving them opportunities to engage in gainful employment and achieve promotion, such day care centres and kindergartens to be provided by social security institutions, local authorities or private business enterprises, and all parties concerned to contribute to the cost of operating them; UN 16- التوسع في إنشاء الحضانات ورياض الأطفال في الأحياء السكنية والتجارية التي يعمل بها عدد كبير من النساء الأمهات لمنحهن الفرص لممارسة الأعمال والتقدم الوظيفي، على أن تلحق بمؤسسات الضمان الاجتماعي أو السلطات المحلية أو أصحاب العمل، ويشارك في تكاليفها الأطراف المعنيون.
    Management of all internal auditors in the national internal audit system, which comprises central government, decentralized and autonomous institutions, social security institutions and State enterprises in which the State has a majority shareholding. UN إدارة كافة عمليات المراقبة الداخلية للحسابات في الجهاز الوطني للمراجعة الداخلية للحسابات الذي يشمل مؤسسات حكومية مركزية وغير مركزية ومستقلة، ومؤسسات الضمان الاجتماعي والمشاريع التي تنهض بها الدولة وتملك أغلبية أسهمها.
    In addition, the Act establishes new conditions of operation for the public pension system, which will continue to be administered by the existing social security institutions. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص القانون على شروط جديدة لتشغيل النظام العام للمعاشات التقاعدية، الذي ستستمر مؤسسات الضمان الاجتماعي القائمة في إدارته.
    Government control over all the social security institutions is exercised mainly through the Inspectorate General of Social Security, established in 1974. UN وتمارس رقابة الحكومة على سائر مؤسسات الضمان الاجتماعي أساسا عن طريق هيئة التفتيش العامة للضمان الاجتماعي التي أنشئت في عام ٤٧٩١.
    Most bilateral agreements on pension portability allow migrants to get direct payment of benefits from the social security institutions of the countries in which they worked and to which they contributed. UN ومعظم الاتفاقات الثنائية المتصلة بإمكانية تحويل المعاشات التقاعدية تمكن المهاجرين من الحصول مباشرة على الاستحقاقات التي تدفعها مؤسسات الضمان الاجتماعي للبلدان التــي عملوا ودفعــوا اشتراكاتهــم فيها.
    By the end of a transition period of seven years, the scheme must provide coverage for all those who are not already covered by any of the social security institutions. UN وبنهاية فترة انتقالية تتألف من سبع سنوات يجب أن يقدِّم المخطط التغطية لكل من لا تشمله بالفعل أي تغطية من إحدى مؤسسات الضمان الاجتماعي.
    :: Medical coverage for women in social security institutions: 17.5 per cent of women receive medical care from social security institutions, and of these 53.6 per cent obtain it in the open modality and 28.9 per cent privately. UN :: الرعاية الطبية للنساء في مؤسسات الضمان الاجتماعي: يحصل 17.5 في المائة من النساء على رعاية طبية في مؤسسات الضمان الاجتماعي، ومن هؤلاء يحصل 53.6 في المائة على هذه الرعاية في المؤسسات العامة و 28.9 في المائة في المؤسسات الخاصة.
    among social security institutions (As of March 2007) UN عدد الموظفين العاملين حسب نوع الجنس وتوزيعهم فيما بين مؤسسات الضمان الاجتماعي (في آذار/مارس 2007)
    social security institutions UN مؤسسات الضمان الاجتماعي
    321. The plans for the different branches of social security in the principal social security institutions in Mexico offer the following forms of insurance and benefits: UN 321- تتيح مخططات مختلف فروع الضمان الاجتماعي في مؤسسات الضمان الاجتماعي الرئيسية في المكسيك الأشكال التالية من التأمين والمزايا:
    It will recognize the continuing need to assure adequate standards of living and access to services tailored to an ageing population. The statement will call for social security institutions to rededicate themselves to extending coverage to those outside the formal sector. UN كما ستسلم باستمرار الحاجة إلى ضمان المعايير الكافية للمعيشة وسبل الوصول إلى الخدمات التي تتناسب بالذات مع سكان يتقدمون في السن، كما سيدعو البيان مؤسسات الضمان الاجتماعي إلى معاودة جهودها المخلصة من أجل توسيع نطاق التغطية ليشمل أولئك الذين ما زالوا خارج القطاع الرسمي.
    407. In addition, as part of a strategy to combat the most pernicious effects of the country's current economic crisis, the social security institutions implemented an emergency plan to extend by six months the medical services available to workers who have lost their jobs. UN ٧٠٤- إضافة إلى ذلك، وكجزء من الاستراتيجية الرامية إلى مكافحة اﻵثار اﻷكثر ضرراً الناجمة عن اﻷزمة الاقتصادية التي تعيشها البلاد، شرعت مؤسسات الضمان الاجتماعي بتنفيذ خطة طارئة تمدد لفترة ستة أشهر تغطية الخدمات الطبية للعمال الذين خسروا فرصة عملهم.
    (h) Israel prevents the Golan population from forming charitable organizations or social security institutions to care for the children, and denies them and their children their rights to social benefits (Violation of article 26); UN (ح) تمنع إسرائيل الأهالي من إنشاء الجمعيات الخيرية أو مؤسسات الضمان الاجتماعي التي تعنى بالأطفال، كما أنها تحرم الأهالي والأطفال من الإعانات التي يحتاجونها. (خرق للمادة 26).
    (p) Act No. 19,720 of 7 April 2001, which contains a single authorization for social security institutions to conclude payment agreements for the social security contributions owed by employers; UN (ع) القانون رقم 19720 الصادر في 7 نيسان/أبريل 2001 الذي ينص على منح إذنٍ فردي لمؤسسات الضمان الاجتماعي لإبرام اتفاقات خاصة باشتراكات الضمان الاجتماعي المستحقة على صاحب العمل؛
    The Committee also notes with regret the slowness with which the planned reforms are being introduced and is concerned by reports that the financial future of the social security institutions involved is not secured (art. 9). UN وتأسف اللجنة أيضاً لبطء تنفيذ الإصلاحات المقررة وتشعر بالقلق إزاء معلومات وردتها تفيد بأن الوضع المالي لمؤسسات الضمان الاجتماعي غير مستدام (المادة 9).
    16. Expanded availability of day care centres and kindergartens in residential and commercial districts in which large numbers of mothers work with a view to giving them opportunities to engage in gainful employment and achieve promotion, such day care centres and kindergartens to be provided by social security institutions, local authorities or private business enterprises, and all parties concerned to contribute to the cost of operating them; UN 16 - التوسع في إنشاء الحضانات ورياض الأطفال في الأحياء السكنية والتجارية التي يعمل بها عدد كبير من النساء الأمهات لمنحهن الفرص لممارسة الأعمال والتقدم الوظيفي، على أن تلحق بمؤسسات الضمان الاجتماعي أو السلطات المحلية أو أصحاب العمل، ويشارك في تكاليفها الأطراف المعنيون.
    In the absence of agreements between CCSS and the social security institutions in their countries of origin, their contributions towards old-age insurance do not count towards a pension in their country of origin, and this discourages them from joining the programme in Costa Rica. UN وفي غياب اتفاقات بين صندوق الضمان الاجتماعي الكوستاريكي ومؤسسات الضمان الاجتماعي في بلدانهن الأصلية، لا تُحسب مساهماتهن في التأمين المتعلق بالشيخوخة في المعاش التقاعدي لبلدانهن الأصلية، وهذا يُثنيهن عن الانضمام إلى البرنامج في كوستاريكا.
    With regard to children with disabilities, article 5 of the Statute of the National Fund of social security institutions provides for the right of children with special entitlements to benefit from the services extended by mutual aid societies, irrespective of any age limit, if they are proven to suffer from disabilities or permanent illnesses that prevent them from gainful work. UN 422- أما بالنسبة للأطفال المعاقين، فإن المادة 5 من القانون الأساسي للصندوق الوطني لمنظمات الاحتياط الاجتماعي تقضي بمنح ذوي الحقوق الخاصة من الأبناء، الحق في الاستفادة دون تحديد شرط السن من الخدمات الممنوحة من طرف التعاضديات، إذا ثبتت إعاقتهم أو إصابتهم بمرض مزمن يحول دون ممارستهم لأي عمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus