"social services in the" - Traduction Anglais en Arabe

    • الخدمات الاجتماعية في
        
    Four-month training in the field of social services in the United States of America, at the University of Western Michigan and in community services UN أربعة أشهر من التدريب في مجال الخدمات الاجتماعية في الولايات المتحدة، في جامعة ميشيغان الغربية وفي الخدمات المجتمعية
    Using regular budget technical cooperation resources, a consultant was contracted to assist the Ministry of social services in the establishment of a Unit to prepare students for the Caribbean Examinations Council examinations in the field of upholstery. UN تم، باستخدام موارد الميزانية العادية للتعاون التقني، التعاقد مع خبير استشاري لمساعدة وزارة الخدمات الاجتماعية في إنشاء وحدة لتهيئة التلاميذ لامتحانات مجلس الامتحانات الكاريبي في ميدان تنجيد اﻷثاث.
    20. Please provide information on measures taken to ensure that internally displaced women and girls have identity documents and access to housing, employment, education and other social services in the State party. UN 20 - يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لضمان وصول النساء والفتيات المشردات داخلياً على وثائق هوية وعلى مسكن وعمل وتعليم وغير ذلك من الخدمات الاجتماعية في الدولة الطرف.
    The Committee also notes the widespread privatization of health, education and other social services in the State party and is concerned that this may hinder the enjoyment of rights under the Convention. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بانتشار خصخصة خدمات الرعاية الصحية والتعليم وغيرها من الخدمات الاجتماعية في الدولة الطرف ويساورها القلق من أن هذا الأمر قد يُعيق التمتع بالحقوق المنصوص عليها في الاتفاقية.
    Activities in these vital areas will be complemented by promoting a better understanding of the delivery of social services in the context of urban planning and management. UN وسيكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الحيوية والترويج لفهم أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية في سياق تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    Activities in these vital areas will be complemented by promoting a better understanding of the delivery of social services in the context of urban planning and management. UN وستُستكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الحيوية بتعزيز فهم أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية في سياق تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    The provision of social services in the community or in outpatient facilities has priority over the provision of social services in an institution on a residential basis. UN وتكون الأولوية لتوفير الخدمات الاجتماعية في المجتمع المحلي أو في مرافق المرضى الخارجيين على توفير الخدمات الاجتماعية في مؤسسة ما على أساس الإقامة.
    The specific goal of this project is to provide access to multiple-level support tools to children and young people with disabilities and their families and to create a functional network of social services in the district for them. UN والهدف المحدد لهذا المشروع هو إتاحة إمكانية الحصول على أدوات دعم متعددة المستويات للأطفال والشباب ذوي الإعاقة وأسرهم، وإقامة شبكة وظيفية لهم من الخدمات الاجتماعية في المقاطعة.
    Four-month training in the field of social services in the United States of America, at the University of Western Michigan and in community services UN أربعة أشهر من التدريب في مجال الخدمات الاجتماعية في الولايات المتحدة الأمريكية، في جامعة ميشيغان الغربية وفي مجال الخدمات المجتمعية
    Preference was given to those projects that were intended to provide social services in the areas of facilities and infrastructure for populations in isolated and remote areas located primarily in the south-eastern part of the country UN وأعطيت الأفضلية لمشاريع الأثر السريع التي تهدف إلى تقديم الخدمات الاجتماعية في مجالي المرافق والهياكل الأساسية للسكان في المناطق المنعزلة والنائية الواقعة أساسا في جنوب شرقي البلد
    26. The Government provides social services in the areas of health, nutrition, education, housing, safe water supply and sanitation. UN 26- وتقدم الحكومة الخدمات الاجتماعية في مجالات الصحة والتغذية والتعليم والإسكان وإمداد المياه الصالحة للشرب والمرافق الصحية.
    459. Following a review and reorganization of the structure of social services in the island, free hospital treatment is now provided by the Health and Social Services Committee, which replaced the former Public Health Committee. UN في أعقاب استعراض وإعادة تنظيم هيكل الخدمات الاجتماعية في الجزيرة، توفر لجنة الصحة والخدمات الاجتماعية، وهي اللجنة التي حلت محل لجنة الصحة العامة، العلاج المجاني بالمستشفيات.
    Meanwhile, considerable pressure is brought to bear on resources to compensate for lack of social services — in the areas of health, reproductive health and family planning, and education — in order to break the vicious cycle of poverty. UN وفي الوقت نفسه يجري الضغط بشدة على الموارد التي يستعان بها في التعويض عن نقص الخدمات الاجتماعية في مجالات الصحة والصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والتعليم بغية تحطيم حلقة الفقر المفرغة.
    Meanwhile, considerable pressure is brought to bear on resources to compensate for lack of social services — in the areas of health, reproductive health and family planning, and education — in order to break the vicious cycle of poverty. UN وفي الوقت نفسه يجري الضغط بشدة على الموارد التي يستعان بها في التعويض عن نقص الخدمات الاجتماعية في مجالات الصحة والصحة اﻹنجابية وتنظيم اﻷسرة والتعليم بغية تحطيم حلقة الفقر المفرغة.
    The assumption by Palestinians of full control over the provision of education, health and other social services in the West Bank and Gaza Strip would signal the end of the need for UNRWA services there. UN ويعتبر تولﱢي الفلسطينيين المسؤولية الكاملة عن توفير التعليم والصحة وغيرهما من الخدمات الاجتماعية في الضفة الغربية وقطاع غزﱠة، بمثابة مؤشر إلى انتفاء الحاجة إلى خدمات اﻷونروا هناك.
    2. With just five years left to achieve the Millennium Development Goals and seven years left in the Second Decade for the Eradication of Poverty, there is a new urgency to increase resources for social services in the poorer nations. UN ولم يتبق سوى خمسة أعوام على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وسبعة أعوام على العقد الثاني للقضاء على الفقر، ولذلك تتجدد الحاجة الملحة إلى زيادة الموارد من أجل الخدمات الاجتماعية في أفقر الدول.
    The Government is committed to tackling the social determinants of vulnerability to HIV, nondiscrimination and equal access to social services in the community. UN وتلتزم الحكومة بالتصدي للعوامل الاجتماعية للفيروس، وبعدم التمييز، وبتوفير فرص متكافئة للحصول على الخدمات الاجتماعية في المجتمع.
    In 2007, UNDP indicated that rapid rural to urban migration was putting pressure on the provision of social services in the urban centres. UN وأشار البرنامج الإنمائي في عام 2007 إلى أن الهجرة السريعة من الأرياف إلى المدن تفرض ضغوطا على نظام توفير الخدمات الاجتماعية في المراكز الحضرية.
    Specific objectives: Achieve a sustainable increase in productive capacity and income growth, improve the environment and increase impact of social services in the programme area UN أهداف محددة: تحقيق زيادة مستدامة في الطاقة الإنتاجية ونمو الدخل، وتحسين البيئة وزيادة أثر الخدمات الاجتماعية في منطقة البرنامج
    The objective of the Expert Meeting was to provide the Commission for Social Development with a stimulating background document on the situation and possible future of social services in the European Union in order to enrich the global reflections on the issue and to serve as an example of transnational and regional analysis. UN وكان الهدف الذي قصده اجتماع الخبراء هو تزويد لجنة الخدمة الاجتماعية بوثيقة معلومات أساسية محفزة للفكر بشأن حالة الخدمات الاجتماعية في الاتحاد اﻷوروبي ومستقبلها المحتمل، من أجل إثراء حصائل التفكير العالمي بشأن هذه المسألة، ولكي تكون تلك الوثيقة مثالا للتحليل عبر الوطني واﻹقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus