"social spending" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنفاق الاجتماعي
        
    • النفقات الاجتماعية
        
    • للإنفاق الاجتماعي
        
    • الانفاق الاجتماعي
        
    • والإنفاق الاجتماعي
        
    • إنفاق اجتماعي
        
    • الإنفاق على الخدمات الاجتماعية
        
    • بالإنفاق الاجتماعي
        
    • الإنفاق في المجال الاجتماعي
        
    • للنفقات الاجتماعية
        
    • إنفاقها الاجتماعي
        
    • الانفاق على الخدمات الاجتماعية
        
    social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. UN وزاد الإنفاق الاجتماعي من 10.3 في المائة إلى حوالي 14.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    In Angola social spending did not increase because the Government failed to complete its Poverty Reduction Strategy Paper. UN وفي أنغولا، لم يزدد الإنفاق الاجتماعي لأن الحكومة لم تكمل تنفيذ ورقتها لاستراتيجية الحد من الفقر.
    social spending has been increased and has become better targeted. UN وقد ازداد الإنفاق الاجتماعي وأصبح أكثر توجها نحو الهدف.
    She also reports on major advances in terms of a rights-based approach to public policy planning and increases in social spending. UN وتلاحظ كذلك إحراز تقدم هام في مجال تخطيط السياسات العامة القائمة على أساس الحقوق، كما تلاحظ زيادة النفقات الاجتماعية.
    This trend, which is expected to continue, should involve better targeting of social spending and strengthening of social institutions. UN ويجب أن ينطوي هذا الاتجاه، الذي يتوقع أن يستمر، على استهداف أفضل للإنفاق الاجتماعي وتعزيز للمؤسسات الاجتماعية.
    Unconditional debt relief is necessary for higher social spending as well as for public and private investment. UN وتخفيف عبء الدين بشكل غير مشروط أمر ضروري لزيادة الإنفاق الاجتماعي وكذلك للاستثمار العام والخاص.
    Countries should cut their military budget before they cut social spending. UN وينبغي للبلدان تخفيض ميزانياتها العسكرية قبل تخفيض الإنفاق الاجتماعي.
    For the first time in 20 years, the main priority has been social spending rather than reducing external debt. UN وللمرة الأولى منذ 20 عاما، تمثلت الأولوية الرئيسية في الإنفاق الاجتماعي عوضا عن تخفيف الدين الخارجي.
    Moreover, the vulnerability of those countries to external shocks was also limiting their efforts to rebuild their fiscal buffers and protect social spending. UN وعلاوة على ذلك، فإن عدم تحمل تلك البلدان للصدمات الخارجية يحد أيضاً من جهودها لإعادة بناء دفاعاتها المالية وحماية الإنفاق الاجتماعي.
    The reduction in social spending has affected the ability of States to ensure the economic, social and cultural rights of their peoples. UN كما أن الانخفاض في الإنفاق الاجتماعي أضر بقدرة الدول على كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب.
    Progressive taxation and increased social spending also address inequality. UN إن الضرائب التصاعدية وزيادة الإنفاق الاجتماعي يعالجان أيضا أوجه عدم المساواة.
    The Brazilian Government had not reduced social spending. UN ولم تقم الحكومة البرازيلية بتقليل الإنفاق الاجتماعي.
    In the period 19902007, social spending grew by 188 per cent in real terms. UN وزاد الإنفاق الاجتماعي في الفترة بين عامي 1990 و2007 بنسبة 188 في المائة بالقيمة الحقيقية.
    Reducing social spending may be tempting in the short run, but the long-term implications would likely be counterproductive. UN وقد يكون تخفيض الإنفاق الاجتماعي مغريا في المدى القصير، ولكن آثاره في المدى الطويل ستكون عكسية على الأرجح.
    Further analysis shows that increased social spending would contribute to growth recovery. UN ويتبين من خلال مزيد من التحليل أن زيادة الإنفاق الاجتماعي من شأنها أن تسهم في انتعاش النمو.
    Third, governments are under pressure to increase social spending in order to protect vulnerable groups. UN وثالثاً ، تتعرض الحكومات لضغوط من أجل زيادة الإنفاق الاجتماعي بغية حماية الفئات الضعيفة.
    Data on social spending and taxation for over 130 countries have been collected and analysed. UN وقد تم جمع وتحليل بيانات عن أوجه الإنفاق الاجتماعي والضرائب لما يزيد عن 130 بلدا.
    social spending as a % of GDP UN الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي
    The Government had therefore implemented global policy initiatives for children, including a substantial increase in social spending. UN لذلك نفذت الحكومة مبادرات سياسة عالمية للأطفال، بما في ذلك زيادة كبيرة في النفقات الاجتماعية.
    The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. UN ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال.
    His Government's strict implementation of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia had resulted in heavy economic losses and placed severe pressure on social spending. UN فقد كان من شأن تنفيذ حكومته الصارم للجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن أدى الى خسائر اقتصادية كبيرة وشكل ضغوطا شديدة على الانفاق الاجتماعي.
    :: Monitor and evaluate macroeconomic policies and social spending to ensure that girls' needs are addressed. UN :: رصد وتقييم سياسات الاقتصاد الكلي والإنفاق الاجتماعي ضمانا لتلبية احتياجات الفتيات.
    Since 2000, Latin America has seen increased implementation of a more rights-based approach to social spending, including social protection. UN ومنذ عام 2000، شهدت أمريكا اللاتينية زيادة في تنفيذ نهج إنفاق اجتماعي يقوم على احترام أكبر للحقوق، بما في ذلك الحق في الحماية الاجتماعية.
    Recent external debt relief has contributed to a reduction in debt overhang and liquidity constraints, which has opened space for enhanced social spending. UN وقد أسهم تخفيف الديون الخارجية مؤخرا في تقليص الديون المتراكمة والحد من معوقات السيولة، الأمر الذي أفسح المجال لزيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية.
    It also challenges our ability to accurately forecast social spending beyond the short term. UN ويشكل هذا أيضا تحديا لقدرتنا على التنبؤ السليم بالإنفاق الاجتماعي أبعد من الأجل القصير.
    Crises also call for sustained and increased social spending. UN وتستدعي الأزمات أيضا استدامة الإنفاق في المجال الاجتماعي وزيادته.
    In 1999, 45 per cent of the State budget had been allocated for social spending. UN وسيكرس في تلك السنة ٤٥ في المائة من ميزانية الدولة للنفقات الاجتماعية.
    Most recently, some countries have been able to shelter their social spending. UN وتمكنت بعض البلدان مؤخرا من حماية إنفاقها الاجتماعي.
    The recovery in social spending begun since 1990 is likely to have come to a standstill in many countries. UN ويرجح أن يكون الانتعاش في الانفاق على الخدمات الاجتماعية الذي بدأ منذ عام ١٩٩٠ قد أصابه الركود في بلدان عديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus