social spending has increased, rising from 10.3 per cent to around 14.2 per cent of gross domestic product. | UN | وزاد الإنفاق الاجتماعي من 10.3 في المائة إلى حوالي 14.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي. |
In Angola social spending did not increase because the Government failed to complete its Poverty Reduction Strategy Paper. | UN | وفي أنغولا، لم يزدد الإنفاق الاجتماعي لأن الحكومة لم تكمل تنفيذ ورقتها لاستراتيجية الحد من الفقر. |
social spending has been increased and has become better targeted. | UN | وقد ازداد الإنفاق الاجتماعي وأصبح أكثر توجها نحو الهدف. |
She also reports on major advances in terms of a rights-based approach to public policy planning and increases in social spending. | UN | وتلاحظ كذلك إحراز تقدم هام في مجال تخطيط السياسات العامة القائمة على أساس الحقوق، كما تلاحظ زيادة النفقات الاجتماعية. |
This trend, which is expected to continue, should involve better targeting of social spending and strengthening of social institutions. | UN | ويجب أن ينطوي هذا الاتجاه، الذي يتوقع أن يستمر، على استهداف أفضل للإنفاق الاجتماعي وتعزيز للمؤسسات الاجتماعية. |
Unconditional debt relief is necessary for higher social spending as well as for public and private investment. | UN | وتخفيف عبء الدين بشكل غير مشروط أمر ضروري لزيادة الإنفاق الاجتماعي وكذلك للاستثمار العام والخاص. |
Countries should cut their military budget before they cut social spending. | UN | وينبغي للبلدان تخفيض ميزانياتها العسكرية قبل تخفيض الإنفاق الاجتماعي. |
For the first time in 20 years, the main priority has been social spending rather than reducing external debt. | UN | وللمرة الأولى منذ 20 عاما، تمثلت الأولوية الرئيسية في الإنفاق الاجتماعي عوضا عن تخفيف الدين الخارجي. |
Moreover, the vulnerability of those countries to external shocks was also limiting their efforts to rebuild their fiscal buffers and protect social spending. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن عدم تحمل تلك البلدان للصدمات الخارجية يحد أيضاً من جهودها لإعادة بناء دفاعاتها المالية وحماية الإنفاق الاجتماعي. |
The reduction in social spending has affected the ability of States to ensure the economic, social and cultural rights of their peoples. | UN | كما أن الانخفاض في الإنفاق الاجتماعي أضر بقدرة الدول على كفالة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للشعوب. |
Progressive taxation and increased social spending also address inequality. | UN | إن الضرائب التصاعدية وزيادة الإنفاق الاجتماعي يعالجان أيضا أوجه عدم المساواة. |
The Brazilian Government had not reduced social spending. | UN | ولم تقم الحكومة البرازيلية بتقليل الإنفاق الاجتماعي. |
In the period 19902007, social spending grew by 188 per cent in real terms. | UN | وزاد الإنفاق الاجتماعي في الفترة بين عامي 1990 و2007 بنسبة 188 في المائة بالقيمة الحقيقية. |
Reducing social spending may be tempting in the short run, but the long-term implications would likely be counterproductive. | UN | وقد يكون تخفيض الإنفاق الاجتماعي مغريا في المدى القصير، ولكن آثاره في المدى الطويل ستكون عكسية على الأرجح. |
Further analysis shows that increased social spending would contribute to growth recovery. | UN | ويتبين من خلال مزيد من التحليل أن زيادة الإنفاق الاجتماعي من شأنها أن تسهم في انتعاش النمو. |
Third, governments are under pressure to increase social spending in order to protect vulnerable groups. | UN | وثالثاً ، تتعرض الحكومات لضغوط من أجل زيادة الإنفاق الاجتماعي بغية حماية الفئات الضعيفة. |
Data on social spending and taxation for over 130 countries have been collected and analysed. | UN | وقد تم جمع وتحليل بيانات عن أوجه الإنفاق الاجتماعي والضرائب لما يزيد عن 130 بلدا. |
social spending as a % of GDP | UN | الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي |
The Government had therefore implemented global policy initiatives for children, including a substantial increase in social spending. | UN | لذلك نفذت الحكومة مبادرات سياسة عالمية للأطفال، بما في ذلك زيادة كبيرة في النفقات الاجتماعية. |
The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. | UN | ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال. |
His Government's strict implementation of the sanctions against the Federal Republic of Yugoslavia had resulted in heavy economic losses and placed severe pressure on social spending. | UN | فقد كان من شأن تنفيذ حكومته الصارم للجزاءات المفروضة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن أدى الى خسائر اقتصادية كبيرة وشكل ضغوطا شديدة على الانفاق الاجتماعي. |
:: Monitor and evaluate macroeconomic policies and social spending to ensure that girls' needs are addressed. | UN | :: رصد وتقييم سياسات الاقتصاد الكلي والإنفاق الاجتماعي ضمانا لتلبية احتياجات الفتيات. |
Since 2000, Latin America has seen increased implementation of a more rights-based approach to social spending, including social protection. | UN | ومنذ عام 2000، شهدت أمريكا اللاتينية زيادة في تنفيذ نهج إنفاق اجتماعي يقوم على احترام أكبر للحقوق، بما في ذلك الحق في الحماية الاجتماعية. |
Recent external debt relief has contributed to a reduction in debt overhang and liquidity constraints, which has opened space for enhanced social spending. | UN | وقد أسهم تخفيف الديون الخارجية مؤخرا في تقليص الديون المتراكمة والحد من معوقات السيولة، الأمر الذي أفسح المجال لزيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية. |
It also challenges our ability to accurately forecast social spending beyond the short term. | UN | ويشكل هذا أيضا تحديا لقدرتنا على التنبؤ السليم بالإنفاق الاجتماعي أبعد من الأجل القصير. |
Crises also call for sustained and increased social spending. | UN | وتستدعي الأزمات أيضا استدامة الإنفاق في المجال الاجتماعي وزيادته. |
In 1999, 45 per cent of the State budget had been allocated for social spending. | UN | وسيكرس في تلك السنة ٤٥ في المائة من ميزانية الدولة للنفقات الاجتماعية. |
Most recently, some countries have been able to shelter their social spending. | UN | وتمكنت بعض البلدان مؤخرا من حماية إنفاقها الاجتماعي. |
The recovery in social spending begun since 1990 is likely to have come to a standstill in many countries. | UN | ويرجح أن يكون الانتعاش في الانفاق على الخدمات الاجتماعية الذي بدأ منذ عام ١٩٩٠ قد أصابه الركود في بلدان عديدة. |