"social tensions" - Traduction Anglais en Arabe

    • التوترات الاجتماعية
        
    • توترات اجتماعية
        
    • التوتر الاجتماعي
        
    • للتوترات الاجتماعية
        
    • والتوترات الاجتماعية
        
    • الاضطرابات الاجتماعية
        
    • وتوترات اجتماعية
        
    • توتر اجتماعي
        
    • توتّرات اجتماعية
        
    Education was also imperative in preventing extremism and minimizing social tensions. UN كما أن التعليم ضروري لمنع التطرف والحد من التوترات الاجتماعية.
    In the States party's view, the introduction of such an arrangement at a premature stage within a relatively short period of time, without public consensus, would intensify social tensions rather than contribute to social cohesion. UN وترى الدولة الطرف أن الأخذ بمثل هذا الترتيب في مرحلة مبكرة ضمن فترة زمنية قصيرة نسبياً دون توافق عام في الرأي سيؤدي إلى زيادة التوترات الاجتماعية بدلاً من المساهمة في تحقيق التماسك الاجتماعي.
    It also mitigates social tensions that can be a source of political instability and a barrier to investment. UN ويخفف كذلك التوترات الاجتماعية التي قد تكون مصدرا لعدم الاستقرار السياسي وعائقا في وجه الاستثمار.
    The economic downturn, leading to falling incomes and consumption, caused social tensions. UN وسبب التدهور الاقتصادي، الذي أدى إلى انخفاض الدخل والاستهلاك، توترات اجتماعية.
    According to information received by the Committee, social tensions persist and there is a climate of violence in Guinea. UN ووفقا للمعلومات التي تلقتها اللجنة، فإن التوتر الاجتماعي لا يزال مستمرا ويوجد مناخ من العنف في غينيا.
    Our national Human Rights Commission and the Ministry of Labour manage the social tensions that stem from contentious relations. UN ولجنتنا الوطنية لحقوق الإنسان ووزارة العمل تعالجان التوترات الاجتماعية الناجمة عن العلاقات التي تعتورها خلافات.
    This global situation, in which poverty is spreading to all four corners of the globe, is exacerbating social tensions and kindling strife around the world. UN إن هذا العالمية، الذي ينتشر فيها الفقر في جميع أرجاء المعمورة، تفاقم التوترات الاجتماعية وتشعل الصراعات حول العالم.
    For migration to be orderly and to minimize social tensions in the receiving countries, there is a need for greater cooperation between sending and receiving countries. UN ولكي تكون الهجرة منظمة وللتقليل من التوترات الاجتماعية في البلدان المستقبلة إلى أدنى حد، ثمة حاجة إلى تعاون أكبر بين البلدان الموفدة والمستقبلة.
    They should reflect on and be made aware that they contribute to social tensions. UN ولا بد لهم من مراجعة أنفسهم في شأن التوترات الاجتماعية وتوعيتهم بأنهم يسهمون فيها.
    The decade of the 1990s saw an escalation of internal and regional armed conflicts and social tensions in developing countries. UN ولقد شهد عقد التسعينات تصعيدا للصراعات الداخلية والإقليمية المسلحة، فضلا عن التوترات الاجتماعية في البلدان النامية.
    These gaps, as well as the social tensions attending them, have by and large narrowed considerably over the last two decades. UN وقد ضاقت هذه الفجوات بدرجة كبيرة في العقدين الأخيرين، كما ضاقت مساحة التوترات الاجتماعية الناشئة عنها.
    They stem from human rights abuses, social tensions or the collapse of State structures. UN وهي تنبع من انتهاكات حقوق اﻹنسان أو التوترات الاجتماعية أو انهيار هياكل الدولة.
    My Office has made strenuous efforts to redirect the flow of international aid to the Republika Srpska in order to revitalize the economy and prevent inevitable social tensions. UN وقد بذل مكتبي جهودا شاقة ﻹعادة توجيه تدفق المعونة الدولية إلى جمهورية صربسكا من أجل إعادة إنعاش الاقتصاد ومنع التوترات الاجتماعية التي لا مفر منها.
    The priority tasks include the lowering of social tensions and provision of support for personal incomes. UN وتتضمن المهام ذات اﻷولوية تخفيض حدة التوترات الاجتماعية وتقديم دعم للدخول الشخصية.
    The Governments of the wealthiest countries, international agencies and nongovernmental organizations (NGOs) stand helpless before the worsening malnutrition and social tensions that have resulted. UN وتقف حكومات أغنى البلدان والوكالات الدولية والمنظمات غير الحكومية عاجزة أمام ما نجم عن ذلك من تفاقم سوء التغذية واستفحال التوترات الاجتماعية.
    Rising income inequality can result in social tensions and conflicts, crime, and political instability. UN ويمكن أن يؤدي تزايد انعدام المساواة في الدخل إلى تفشي التوترات الاجتماعية والنزاعات والجرائم وعدم الاستقرار السياسي.
    A lack of opportunities for young people can lead to social tensions and conflict. UN ويمكن أن يؤدي توفر الفرص للشباب إلى توترات اجتماعية وإلى نشوب الصراعات.
    The unfortunate consequences of such a situation would be seen in terms of increased poverty and the inevitable social tensions and political instability. UN وسوف تتجلى النتائج التعيسة لهذه الحالة في صورة ازدياد الفقر وحدوث توترات اجتماعية وقلاقل سياسية لا مفر منها.
    The massive influxes of refugees into her country had put an enormous strain on the economy and the environment and created social tensions. UN وقد أدى وصول عدد كبير من اللاجئين إلى إجهاد شديد على الاقتصاد والبيئة وأوجد توترات اجتماعية.
    She was sure that the Guinean authorities realized that a population explosion could lead to serious social tensions. UN وأعربت عن تيقنها من أن السلطات الغينية تـدرك أن الانفجار السكاني قد يفضي إلى ضروب خطيرة من التوتر الاجتماعي.
    The denial of voice or influence for those who are socially, economically or politically excluded is a key driver of social tensions, political instability and conflict. UN إذ يشكل حرمانُ المستبعدين اجتماعياً أو اقتصادياً أو سياسياً من فرصة الإعراب عن الرأي أو التأثير في المجتمع أحد العوامل الرئيسية المحفزة للتوترات الاجتماعية وعدم الاستقرار السياسي ونشوب النزاعات.
    On the other hand, mining has produced many environmental liabilities, social tensions and cultural problems in developing countries. UN ويولد التعدين من ناحية أخرى عدداً من المسؤوليات البيئية والتوترات الاجتماعية والمشاكل الثقافية في البلدان النامية.
    66. Economic hardship threatens social cohesion, and rising social tensions can potentially lead to increases in social unrest and violence. UN 66 - إن الضائقة الاقتصادية تهدد التماسك الاجتماعي، وقد يؤدي تصاعد التوترات الاجتماعية إلى زيادة الاضطرابات الاجتماعية والعنف.
    At the same time, it is a country with little land, a large population and tremendous social tensions. UN وفي الوقت نفسه، فإن السلفادور بلد به أراض قليلة وعدد كبير من السكان وتوترات اجتماعية هائلة.
    Increases in the prices of food products and persistent inequalities contribute to higher poverty rates and cause high social tensions and violence. UN أما الارتفاع في أسعار المواد الغذائية واستمرار عدم المساواة فتسهمان في زيادة معدلات الفقر وينجم عنهما توتر اجتماعي شديد وعنف.
    It was emphasized that corruption was a crime that had transnational dimensions and that created social tensions. UN وشُدّد على أن الفساد هو جريمة ذات أبعاد دولية وتُحدِث توتّرات اجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus