"social value" - Traduction Anglais en Arabe

    • القيمة الاجتماعية
        
    • قيمة اجتماعية
        
    • القيم الاجتماعية
        
    • بالقيمة الاجتماعية
        
    • المنفعة الاجتماعية
        
    • والقيمة الاجتماعية
        
    • كقيمة اجتماعية
        
    Awareness campaigns on the social value of women. UN :: حملات توعية عن القيمة الاجتماعية للمرأة؛
    They still remain attached to the traditional system of tontine which retains its social value. UN وهن لا يزلن متعلقات بالنظام التقليدي للتمويل الذاتي الذي يحافظ على القيمة الاجتماعية.
    ∙ Banking institutions often overlook the social value of agriculture programmes which are in urgent need of financial assistance. UN ● غالبا ما تتجاهل المؤسسات المصرفية القيمة الاجتماعية للبرامج الزراعية التي تكون في حاجة ماسة إلى المساعدة المالية.
    Moreover, a low social value is attached to entrepreneurship in many countries. UN وعلاوة على ذلك، تعطى للمقاولة قيمة اجتماعية متدنية في بلدان عديدة.
    It can be envisaged that projects that carry high social value but low financial returns may be funded by grants, while other projects that may generate proceeds more immediately may be financed by loans. UN ويمكن التفكير في رصد المنح لتمويل المشاريع التي تنطوي على قيمة اجتماعية عالية ولا تدر سوى عائدات مالية منخفضة، بينما تسخر القروض لتمويل المشاريع الأخرى التي قد تدر عائدات أسرع.
    The breakdown of social value systems and the disintegration of families and communities in times of war leave women and girls especially vulnerable to sexual violence. UN ويفضي انهيار نظم القيم الاجتماعية وتفكك اﻷسر والمجتمعات في أزمنة الحروب إلى تعريض النساء والبنات بخاصة للعنف الجنسي.
    We have a clear legislative framework that recognizes the social value and function of volunteerism, while ensuring its autonomy, pluralism and growth. UN ولدينا إطار تشريعي واضح يقر بالقيمة الاجتماعية للعمل التطوعي ووظيفته، مع ضمان استقلاله الذاتي وتعدديته ونموه.
    This erosion is due to a differing mix of converging factors that have diminished the social value placed on the public sector. UN ويعزى هذا التآكل بأنواعه إلى خليط متباين من العوامل المجتمعة، أدى إلى تقليص القيمة الاجتماعية للقطاع العام.
    What is critical now is that the social value placed on the public sector be restored and the competitiveness of its employer status be reinstated. UN والأمر الهام الآن هو استعادة القيمة الاجتماعية لهذا القطاع وقدرته على المنافسة كإحدى جهات التوظيف.
    Those countries involved women in post-natural disaster housing projects to provide them with housing while empowering them, thereby effectively demonstrating women's social value. UN وقد أشركت تلك الدول المرأة في مشاريع الإسكان بعد حدوث الكوارث الطبيعية لتوفير السكن لها مع تمكينها، مما برهن فعلا على القيمة الاجتماعية للمرأة.
    That does not, however, lessen the value of women's contribution to the well-being of the family and does not diminish the social value of motherhood or the role of women in childbearing and the rearing of children. UN بيد أن ذلك لا يقلل من قيمة إسهام المرأة في رفاهة الأسرة ولا يقلل القيمة الاجتماعية للأمومة أو دور المرأة في إنجاب وتربية الأطفال.
    Whether intended or not, these factors have resulted in a diminishment of the social value placed on the public sector, with a corresponding ascendancy of the private sector. UN وأدت هذه العوامل، سواء بشكل مقصود أو غير مقصود، إلى تقليص القيمة الاجتماعية للقطاع العام، مع الارتقاء في الوقت نفسه بقيمة القطاع الخاص.
    Freedom of expression, as a constitutional right, stretches over every expression, including pornographic and erotic ones, although the social value of these expressions is low. UN وحرية التعبير تشمل، بوصفها حقا دستوريا، أي تعبير كان، سواء كان تعبيرا إباحيا أم جنسيا، على الرغم من هبوط القيمة الاجتماعية لهذين التعبيرين.
    According to the Court, legislators acted on the premise that the interests of minors were an important social value. UN ووفقاً للمحكمة، تصرف المشرع انطلاقاً من مبدأ أن مصالح القصّر تمثل قيمة اجتماعية هامة.
    It has social value and is a means for self-realization. UN بل له قيمة اجتماعية وهو وسيلة لتحقيق الذات.
    According to the Court, legislators acted on the premise that the interests of minors were an important social value. UN ووفقاً للمحكمة، تصرف المشرع انطلاقاً من مبدأ أن مصالح القصّر تمثل قيمة اجتماعية هامة.
    Aside from its social value both to the person being cared for and the person giving care, the economic value of domestic care work is significant and can be determined. UN وإلى جانب ما لأعمال الرعاية المنزلية من قيمة اجتماعية بالنسبة للشخص الذي يتلقى الرعاية وللشخص الذي يقدمها، فإن قيمتها الاقتصادية مهمة ويمكن تحديدها.
    Indigenous peoples were losing their cultural sovereignty to soap operas, which eroded their culture and had no social value. UN وأضافت أن الشعوب الأصلية تفقد سيادتها الثقافية حاليا لتستعيض عنها بالمسلسلات الإذاعية أو التلفزيونية الضحلة التي تضعف ثقافتها ولا تحمل أية أهمية أو قيمة اجتماعية.
    As evidenced by the UNEP publication Ethics and Agenda 21: A Moral Implication of a Global Consensus, social value systems drive human action and are fundamental to everything we do. UN 163- كما يتبين من منشور برنامج الأمم المتحدة للبيئة المعنون الأخلاق وجدول أعمال القرن 21: الأثر الأخلاقي لتوافق آراء عالمي، إن نظم القيم الاجتماعية هي التي تدفع أعمال البشر وهي أساسية لكل شيء نفعله.
    In Ukraine, the individual and his or her life, health, honour, dignity, inviolability and security are recognized as the highest social value. UN 8- ويتبوأ احترام الإنسان وصون حياته وصحته وشرفه وكرامته وحرمة خصوصيته وأمنه الشخصي أعلى مراتب القيم الاجتماعية في أوكرانيا.
    Girls are taught to inhibit their sexuality in preparation for marriage because of the social value that requires “respectable” women to not appear “lustful”. UN وتتعلم الفتيات كبت رغباتهن الجنسية استعدادا للزواج تمسكا بالقيمة الاجتماعية التي تلزم المرأة " المحترمة " بعدم إظهار " الشهوانية " (23).
    5 " Merit goods " , often mentioned in the literature on welfare economics, are also referred to as " goods of social value " . UN (5) " سلع المنفعة العامة " ، التي عادة ما تذكر في أدبيات اقتصاد الرفاه، تعرف أيضا باسم " سلع المنفعة الاجتماعية " .
    The information provided should include attention to lifelong habits of good health and the social value of gender equality. UN وينبغي أن تشمل المعلومات المقدمة الانتباه إلى العادات الصحية الجيدة مدى الحياة والقيمة الاجتماعية للمساواة بين الجنسين.
    We have succeeded in steering social conduct towards individual and family awareness of the social value of productive behaviour. UN كما قمنا بتنمية الاتجاه والسلوك اﻹنتاجي كقيمة اجتماعية لدى اﻷسرة والفرد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus