"social welfare benefits" - Traduction Anglais en Arabe

    • استحقاقات الرعاية الاجتماعية
        
    • إعانات الرعاية الاجتماعية
        
    • استحقاقات المساعدة الاجتماعية
        
    • خدمات الرعاية الاجتماعية
        
    • المزايا المتعلقة بالرعاية الاجتماعية
        
    • واستحقاقات الرعاية الاجتماعية
        
    • فوائد الرفاه الاجتماعي
        
    • من مستحقات الرعاية الاجتماعية
        
    The Committee reiterates its recommendation that the State party combat discrimination against Roma communities in areas such as employment, education, land tenure, access to social welfare benefits, housing and health care. UN تؤكد اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على مكافحة التمييز ضد طوائف الروما في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية.
    The Committee reiterates its recommendation that the State party combat discrimination against Roma communities in areas such as employment, education, land tenure, access to social welfare benefits, housing and health care. UN تؤكد اللجنة توصيتها بأن تعمل الدولة الطرف على مكافحة التمييز ضد جماعات الروما في مجالات مثل التوظيف والتعليم وحيازة الأراضي والحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية والإسكان والرعاية الصحية.
    Dutch law largely excludes undocumented immigrant women from access to social welfare benefits. UN ويستبعد القانون الهولندي إلى حد كبير المهاجرات اللائي ليست لديهن وثائق هوية من الحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    As a result, many of them depend on social welfare benefits. UN ونتيجة لذلك، يعتمد الكثيرون منهم على إعانات الرعاية الاجتماعية.
    B. social welfare benefits 257 - 260 63 UN باء - استحقاقات المساعدة الاجتماعية 257-260 76
    100. The Mexican Social Security Institute has a programme offering free social welfare benefits to persons with disabilities, as a priority, which helps to prevent violence and abuse related to gender, age and disability. UN 100- ولدى المؤسسة المكسيكية للضمان الاجتماعي برنامج يقدم خدمات الرعاية الاجتماعية بالمجان وعلى سبيل الأولوية للأشخاص ذوي للإعاقة، مما يساعد على منع العنف والاعتداء المتصلين بنوع الجنس والسن والإعاقة.
    The Committee recommends that relevant legislation be amended with a view to extending social welfare benefits to all workers, including migrant workers. UN توصي اللجنة بتعديل القوانين ذات الصلة بهدف تمديد نطاق المزايا المتعلقة بالرعاية الاجتماعية لتشمل جميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون.
    8. A comment had been made about the cutting of education expenditure and social welfare benefits. UN ٨ - وأضافت أنه قد أبدى تعليق بشأن خفض نفقات التعليم واستحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    The study showed that a desire for independence was the key entrepreneurial driver for women entrepreneurs. Addressing a social need was a predominant driver of innovation; therefore, the achievement of social welfare benefits should also be included among the possible performance indicators of women entrepreneurs. UN وقد أظهرت هذه الدراسة أن الرغبة في الاستقلال هي الدافع الرئيسي لاتجاه المرأة نحو تنظيم المشاريع، وتبيّن أن تلبية حاجة اجتماعية هي الدافع الأساسي للابتكار؛ ولذلك فإن تحقيق فوائد الرفاه الاجتماعي ينبغي أن يُدرج أيضاً ضمن المؤشرات المحتملة لأداء النساء مُنظِّمات المشاريع.
    Persons with an income below the lower income limit set by the Ministry of Social Affairs are also entitled to social welfare benefits. UN فالأشخاص الذين يقل دخلهم عن الحد الأدنى للدخل الذي وضعته وزارة الشؤون الاجتماعية يحق لهم أيضا الحصول على استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    Pregnant women and breast-feeding mothers often experience shortage of necessary micronutrients when they do not have any other income except the social welfare benefits; this situation varies region by region. UN وغالبا ما تواجه الحوامل والأمهات المرضعات نقصا في المغذيات الدقيقة الضرورية إذا لم يكن لهن دخل آخر غير استحقاقات الرعاية الاجتماعية. وتختلف هذه الحالة من منطقة إلى أخرى.
    The 2008 Decision of the Government of the Republic of Croatia on the basis for the realisation of social welfare benefits improved the material position of beneficiaries by increasing the base for social welfare benefits. UN وقد أدى قرار حكومة جمهورية كرواتيا لعام 2008 الذي اتخذ من أجل تفعيل استحقاقات الرعاية الاجتماعية إلى تحسين الوضع المادي للمستفيدين بزيادة أساس استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    Additionally, social cooperatives have filled the critical gap caused by the economic recession, as many Governments have reduced public spending, including social welfare benefits. UN وإضافة إلى ذلك، قامت التعاونيات الاجتماعية بسد الفجوات الرئيسية التي تسبب فيها الكساد الاقتصادي، حيث خفضت العديد من الحكومات إنفاقها العام، بما في ذلك استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    Ireland approved a scheme to help qualify international volunteers for certain social welfare benefits and pensions after their return to the country. UN واعتمدت أيرلندا خطة للمساعدة في تأهيل المتطوعين الدوليين للاستفادة من بعض استحقاقات الرعاية الاجتماعية والمعاشات التقاعدية بعد عودتهم للبلد.
    Social security benefits consist of retirement based on age and on the length of contribution time, while social welfare benefits consist of the Continued Benefit in the elderly category. UN وتتكون استحقاقات الضمان الاجتماعي من المعاشات التقاعدية استنادا إلى العمر وإلى طول مدة الاشتراك في البرنامج، بينما تتكون استحقاقات الرعاية الاجتماعية من برنامج الاستحقاق المستمر لفئة المسنين.
    The goal is to enable as many persons as possible of working age to support themselves through their own work and to ensure those who cannot work a secure subsistence from social welfare benefits. UN والغاية هي تمكين أكبر عدد ممكن من الأشخاص في سن العمل من إعالة أنفسهم بالعمل، وضمان حصول من لا يقوون على العمل على أسباب العيش من استحقاقات الرعاية الاجتماعية.
    She asked what criteria were used to establish eligibility, and whether those who were allowed to stay had the right to work in Japan and to receive social welfare benefits pending the resolution of their cases. UN وسألت عن ماهية المعايير المستخدمة لإثبات الأهلية، وما إذا كان لأولئك الذين سمح لهم بالبقاء الحق في العمل في اليابان والحصول على إعانات الرعاية الاجتماعية إلى حين البت في حالتهم.
    153. Commentators have said that the application procedures for social welfare benefits - be they under the CSSA or the SSA - are so complex as to deter would-be applicants. UN 153- أعلن المعلقون أن إجراءات طلب إعانات الرعاية الاجتماعية - في سياق نظام المساعدة الشامل في إطار الضمان الاجتماعي أو نظام إعانات الضمان الاجتماعي - معقدة بشكل يصدّ المرشحين المحتملين.
    3. The basic aim of the measures had been to target social welfare benefits to those most in need and not to people in the higher income bracket. UN ٣ - ومضت تقول إن الهدف اﻷساس من التدابير هو توجيه إعانات الرعاية الاجتماعية الى أشد الناس حاجة وليس الى أولئك الذين هم في شرائح دخل أعلى.
    258. The table below shows the trend in the distribution of recipients of social welfare benefits between 2003 and 2006. UN 258- يبين الجدول التالي تطور توزيع المستفيدين من استحقاقات المساعدة الاجتماعية من عام 2003 إلى عام 2006.
    B. social welfare benefits UN باء- استحقاقات المساعدة الاجتماعية
    The Committee recommends that relevant legislation be amended with a view to extending social welfare benefits to all workers, including migrant workers. UN توصي اللجنة بتعديل القوانين ذات الصلة بهدف تمديد نطاق المزايا المتعلقة بالرعاية الاجتماعية لتشمل جميع العمال، بمن فيهم العمال المهاجرون.
    There is obvious need for families to reach conclusion, which is also a precondition to accessing pensions, social welfare benefits and inheritance. UN وتحتاج الأثر حاجة جلية إلى التوصل إلى نتيجة بشأن هذا الموضوع، وهو ما يعدّ شرطاً مسبقاً كذلك للحصول على المعاشات التقاعدية واستحقاقات الرعاية الاجتماعية والميراث.
    There was a need to continue gathering quality data on women's business activities and statistics on the gender gap as well as to develop indicators that included social welfare benefits as a measure of success of women entrepreneurship. UN وثمة حاجة لمواصلة جمع البيانات ذات النوعية الجيدة بشأن أنشطة الأعمال التي تضطلع بها نساء، وإحصاءات بشأن الفجوة بين الجنسين، فضلاً عن الحاجة إلى وضع مؤشرات تشمل فوائد الرفاه الاجتماعي كمقياس لنجاح مشاريع الأعمال التي تنظمها النساء.
    The biggest increase in the number of individuals receiving social welfare benefits was in the group of the unemployed (120 per cent). UN وسجلت أكبر زيادة في عدد المستفيدين من مستحقات الرعاية الاجتماعية في فئة العاطلين عن العمل )٠٢١ في المائة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus