"social welfare programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • برامج الرعاية الاجتماعية
        
    • برامج الرفاه الاجتماعي
        
    • لبرامج الرعاية الاجتماعية
        
    • وبرامج الرعاية الاجتماعية
        
    • وبرامج الرفاه الاجتماعي
        
    • وبرامج للرفاه الاجتماعي
        
    For the City of Manila: improvement and development of social welfare programmes. UN بالنسبة إلى مدينة مانيلا: تحسين وتطوير برامج الرعاية الاجتماعية.
    Large systems are privatized without social welfare programmes for labour laid off. UN وتتم خصخصة منظومات كبيرة من المزارع دون أن تطبق برامج الرعاية الاجتماعية في حالة تسريح العمال.
    While social welfare programmes in most countries of the region have improved over the last decade, public expenditures on social programmes providing care for the elderly and disabled remains less than adequate. UN وبينما تحسنت البرامج الرامية إلى تحقيق الرفاهية الاجتماعية في معظم دول المنطقة خلال العقد الماضي، ظل الإنفاق العام على برامج الرعاية الاجتماعية للمسنين والمعاقين غير كاف وأقل من المطلوب.
    Gender inequality cannot be resolved through social welfare programmes. UN ولا يمكن حل مشلكة عدم المساواة بين الجنسين من خلال برامج الرفاه الاجتماعي.
    social welfare programmes directed towards minority women should be extended. UN وينبغي توسيع نطاق برامج الرعاية الاجتماعية الموجهة نحو نساء اﻷقليات.
    This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. UN وسيتم هذا عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷمد للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويل اﻷمد.
    This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. UN وسيتم هذا عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷمد للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويل اﻷمد.
    For example, so long as the extended family system exists, Governments in many developing countries do not have to bother to maintain social welfare programmes that are proving to be detrimental to the people concerned and becoming an unbearable economic cost to the State. UN فعلى سبيل المثال، ما دام نظام اﻷسرة الموسعة قائما فلا يتعين على الحكومات في العديد من البلدان النامية أن تقلق بشأن المحافظة على برامج الرعاية الاجتماعية التي تثبت أنها تضر بمن يستفيدون منها وتصبح عبئا اقتصاديا مكلفا على الدولة.
    Speakers supported the participation of older persons as valued independent members of society, and not merely as recipients of social welfare programmes. UN وأيد المتكلمون مشاركة كبار السن بوصفهم أعضاء يعتمدون على أنفسهم ولهم قيمتهم في المجتمع، لا بوصفهم مجرد مستفيدين من برامج الرعاية الاجتماعية.
    Austerity measures which reduce spending for critical social welfare programmes during times of crisis can undercut human rights norms and threaten the most vulnerable members of society. UN أما تدابير التقشف التي تقلص الإنفاق في برامج الرعاية الاجتماعية الحاسمة الأهمية خلال أوقات الأزمة فيمكن أن تقوض معايير حقوق الإنسان وتشكل خطراً على أضعف أفراد المجتمع.
    31. Most State respondents emphasized the importance of investment in social welfare programmes to protect their citizens against the potential negative impacts of globalization. UN 31 - وأكدت معظم الدول المجيبة على أهمية الاستثمار في برامج الرعاية الاجتماعية من أجل حماية مواطنيها من التأثيرات السلبية المحتملة للعولمة.
    We recognize our capacity and our responsibility to prevent violence through corrective teaching and education and through our social welfare programmes for individuals and for families. UN ونحن ندرك قدراتنا والمسؤوليات الواقعة على عاتقنا لمنع العنف من خلال النهج التصحيحي في التعليم والتثقيف، ومن خلال برامج الرعاية الاجتماعية التي نُعدها للأفراد والأسر.
    Food distribution programmes have reduced malnutrition and social welfare programmes have redistributed income progressively to reduce inequality. UN وقال إن برامج توزيع الأغذية خفضت من معدلات سوء التغذية، كما أعادت برامج الرعاية الاجتماعية توزيع الدخل تدريجيا للحد من عدم المساواة.
    This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. UN وسيتم تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷجل للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    This will be achieved through short-term direct relief for the destitute and longer-term developmental social welfare programmes. UN وسيتم تحقيق هذا الهدف عن طريق تقديم الغوث المباشر القصير اﻷجل للمعدمين وعن طريق برامج الرعاية الاجتماعية اﻹنمائية الطويلة اﻷجل.
    In most countries, social welfare programmes are not open to illegal residents, and in many they are not open to legal foreigners on temporary work permits. UN وفي معظم البلدان، فإن برامج الرفاه الاجتماعي ليست مفتوحة أمام المقيمين بصورة غير شرعية، كما أنها ليست مفتوحة في بلدان عديدة أمام اﻷجانب المقيمين الشرعيين والعاملين بموجب تراخيص عمل مؤقتة.
    The workshops are aimed at senior armed forces personnel and at persons in charge of social welfare programmes for military families. UN واستهدفت حلقات العمل كبار العاملين في القوات المسلحة والأشخاص المسؤولين عن برامج الرفاه الاجتماعي الموجهة لأسر العسكريين.
    The nature of the benefits of social welfare programmes in Sri Lanka is difficult to appraise since the entire population has benefited from them and the beneficiaries themselves may not be able to assign results or quantify the value of the particular welfare services they have received. UN ومن الصعب تقييم طابع امتيازات برامج الرفاه الاجتماعي في سري لانكا نظرا لاستفادة السكان بأكملهم منها وﻷن المستفيدين أنفسهم قد لا يستطيعون أن يحددوا نتائج خدمات رفاه معينة حصلوا عليها أو أن يقدروا قيمتها.
    1.5 Budgetary allocations for social welfare programmes and vulnerable groups 84 26 UN 1-5 مخصصات الميزانية لبرامج الرعاية الاجتماعية والفئات الضعيفة 84 28
    The social welfare programmes of my Ministry, the Ministry of Social and Community Development, are increasingly being oriented towards social rehabilitation. UN وبرامج الرعاية الاجتماعية في وزارتي، وزارة التنمية الاجتماعيـــة والمجتمعية، يجري توجيهها على نحو متزايد صوب التأهيل الاجتماعي.
    In some developed countries, both new laws and social welfare programmes have been instituted to respond to some of the problems that have emerged. UN ٨٠ - وفي بعض البلدان المتقدمة النمو، سنت قوانين جديدة وبرامج للرفاه الاجتماعي للاستجابة لبعض المشاكل التي نشأت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus