Equality, partnership between women and men and respect for human dignity must permeate all stages of the socialization process. | UN | ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين الرجل والمرأة، واحترام كرامة الإنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية. |
Equality, partnership between women and men and respect for human dignity must permeate all stages of the socialization process. | UN | ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين الرجل والمرأة، واحترام كرامة الإنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية. |
Equality, partnership between women and men and respect for human dignity must permeate all stages of the socialization process. | UN | ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين المرأة والرجل، واحترام كرامة اﻹنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية. |
Education and socialization for peace is a condition sine qua non for unlearning war and building identities disentangled from violence. | UN | والتثقيف والتنشئة الاجتماعية من أجل السلم هو شرط لا غنى عنه لنبذ الحرب وبناء هويات تخلصت من العنف. |
The family as an agent of socialization assigns different status, values and roles to girls and boys. | UN | فاﻷسرة كعنصر للتنشئة الاجتماعية تحدد للبنات واﻷولاد مراكز وقيما وأدوارا مختلفة. |
A proper approach to the socialization and realities of men which include: | UN | :: اتباع نهج سليم لتحديد العلاقات الاجتماعية وواقع حياة الرجال يشمل ما يلي: |
Equality, partnership between women and men and respect for human dignity must permeate all stages of the socialization process. | UN | ولا بد أن تشيع المساواة والمشاركة بين المرأة والرجل، واحترام كرامة اﻹنسان، في جميع مراحل التنشئة الاجتماعية. |
Education plays a formative role in socialization for democratic citizenship and represents an essential support for community identity. | UN | ويؤدي التعليم دوراً مؤثراً في التنشئة الاجتماعية اللازمة لممارسة المواطنة الديمقراطية، ويمثل دعماً أساسياً لهوية المجتمع. |
This reinforces the socialization and gender roles which have been developed throughout childhood. | UN | وهذا يعزز التنشئة الاجتماعية وأدوار كل من الجنسين التي تطورت طوال مرحلة الطفولة. |
The role of families in early gender socialization remains critical in the elimination of gender stereotypes. | UN | ويظل دور الأسر في التنشئة الاجتماعية الجنسانية المبكرة حاسما في القضاء على الصور الجنسانية النمطية. |
The role of families in early gender socialization remains critical in the elimination of gender stereotypes. | UN | ويظل دور الأسر في التنشئة الاجتماعية الجنسانية المبكرة حاسما في القضاء على الصور الجنسانية النمطية. |
Various efforts were made to counter gender socialization in education. | UN | وبُذلت جهود متعددة لمواجهة التنشئة الاجتماعية المنحازة فيما يتعلق بنوع الجنس في التعليم. |
On one level, socialization of children and family maintenance are essential activities to ensure that children and families are integrated. | UN | فمن جهة، تعد التنشئة الاجتماعية للأطفال وتدبير شؤون الأسرة من الأنشطة الأساسية لكفالة اندماج الأطفال والأسر. |
The objective was to gather data on the modes of socialization of children in indigenous communities and on the transmission of cultural models. | UN | وكان الهدف من ذلك هو جمع بيانات عن طرائق التنشئة الاجتماعية للأطفال في مجتمعات الشعوب الأصلية وعن نقل النماذج الثقافية. |
The principle of equality between women and men and girls and boys should be integral to socialization processes. | UN | وينبغي أن يغدو مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وبين الفتاة والفتى جزءا لا يتجزأ من عملية التنشئة الاجتماعية. |
Ideally the family provides its members with protection, companionship, security and socialization. | UN | ومن الناحية المثالية، توفر اﻷسرة ﻷعضائها الحماية والرفقة واﻷمن والتنشئة الاجتماعية. |
In the positive sense, families are primary agents of socialization and are capable of enabling constructive change and development. | UN | ٧ - واﻷسر، من الناحية الايجابية، هي العوامل اﻷساسية للتنشئة الاجتماعية وهي قادرة على اتاحة التغير والتطور على نحو بناء. |
Boys and girls are brought up playing together, especially in urban areas, and socialization between boys and girls starts early at child hood. | UN | فالأولاد والبنات يلعبون معاً منذ صغرهم وخاصة في المناطق الحضرية، وتبدأ العلاقات الاجتماعية بين الأولاد والبنات منذ مرحلة مبكرة في الطفولة. |
socialization camp and school reinsertion of children in the streets of Brazzaville originating from Kinshasa | UN | معسكر الإعداد الاجتماعي للأطفال المشردين في شوارع برازافيل القادمين من كينشاسا وإعادة إلحاقهم بالمدارس |
In past episodes of crisis, negotiated settlements often resulted in the socialization of private debt. | UN | ففي حالات وقوع اﻷزمات في الماضي، كثيرا ما أفضت التسويات عن طريق المفاوضات إلى تأميم الدين الخاص. |
Otherwise, socialization is tantamount to reduction to a collective standard. | UN | وبدون ذلك تكون عملية إضفاء الطابع الاجتماعي على الفرد تنحصر في مجرد معيار جماعي. |
Even in the United States, where women today often outnumber men in colleges, women's socialization, opportunity and aspirations culminate in a lack of awareness about their situation. | UN | وحتى في الولايات المتحدة، حيث تفوق أعداد النساء في الكليات الآن أعداد الرجال، يتبلور النشاط الاجتماعي للمرأة، وفرصها، وتطلعاتها في عدم إدراكها لحالتها. |
:: The need to change the paternalistic tendencies in goal- and task-setting when implementing programmes for the social integration of youth with disabilities and to focus on the socialization of disabled youth | UN | :: الحاجة إلى تغيير الاتجاهات الأبوية في تحديد الأهداف والمهام عند تنفيذ برامج الإدماج الاجتماعي للشبان المعوقين، والحاجة إلى التركيز على التواصل الاجتماعي للشبان المعوقين |
The focus should be on prevention and on the progressive socialization of medicine and pharmaceutical services. | UN | وينبغي أن تركز الصحة على الوقاية وتهدف إلى تعميم الصحة وقطاعاتها الصحية والدوائية تدريجيا. |
This is our rec room, where our inmates work on their socialization skills. | Open Subtitles | هذا هو موقفنا غرفة تفصيل، حيث السجناء لدينا تعمل على المهارات الاجتماعية الخاصة بهم. |
Along with psychology and socialization. | Open Subtitles | بالاضافة للامور النفسية و الاختلاط الاجتماعي |
Cultural and sport socialization will be further promoted to create favourable conditions and more opportunities for the people, particularly women, to participate in these activities. | UN | وسيزداد العمل في تعزيز الطابع الاشتراكي للثقافة والرياضة من أجل تهيئة ظروف مؤاتية وتوليد المزيد من الفرص للناس، لاسيما النساء، للمشاركة في هذه الأنشطة. |
In this sense, information and communication technologies create a new landscape of socialization. | UN | وبهذا المعنى فإن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات ترسم صورة جديدة لعملية التكييف الاجتماعي. |
Even with executive-driven reorganization, much of the same personnel may remain in place, with outlooks developed through several years of socialization. | UN | وحتى في الحالة التي يجري فيها إعادة التنظيم بدوافع من الهيئات التنفيذية، فإن الكثير من الموظفين ذاتهم يبقى في أماكنه، مع نظرة لﻷمور نمت عبر علاقات اجتماعية استمرت عدة سنوات. |